Discusión:Universitet
Que tanto deberiamos traducir letra por letra los articulos, me refiero a que foneticamente la "o" rusa sin acento suena como una "a" en tal caso no seria mejor transcribir "Sakolnicheskaya" en lugar de "Sokolnicheskaya" y usar el mismo criterio para cuando por ejemplo la "g" suena a "b". ¿Nos es por eso que los enlaces usan dos partes, una para escribir la palabra que aparece en pantalla y otra para el nombre de la pagina a la que enlaza?
El diseño de la pagina esta muy "encimado" alguien que maneje un poco mejor el editor podria darle una "retocada". ¿como se puede solicitar esto?
Transcripción
editarAquí puedes ver las reglas de romanización del ruso. Por convenio la о se transcribe por o a pesar de que suene como a en algunos casos. Es bueno seguir el convenio para no dar lugar a diferentes transcripciones de lo mismo. Siempre se puede poner una redirección desde las distintas variantes a la variante elegida para crear el artículo
Enlaces externos modificados
editarHola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en Universitet. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20060906121522/http://www.mymetro.ru/cgi-bin/list.pl?lng=ru&a=1&b=1&c=17 a http://www.mymetro.ru/cgi-bin/list.pl?lng=ru&a=1&b=1&c=17
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 00:36 3 ago 2019 (UTC)