Quechumara o quechuamarán es una hipotética macrofamilia de lenguas indoamericanas conformada por dos familias de los Andes Centrales: la quechua y la aimara. La validez de esta macrofamilia no tiene consenso en la actualidad y se considera no-probado.[1][2]​. La hipótesis de la existencia del agrupamiento se conoce como la hipótesis quechumara. De acuerdo con dicha hipótesis, habría existido una lengua "proto-quechumara", ancestro común de las lenguas protoquechua y proto-aru.

Lenguas quechuas en azul y lenguas aimaraicas en naranja.

Independientemente de la validez de este grupo de lenguas, se reconoce que en virtud del desarrollo de las culturas andinas, existe como resultado un contacto y convivencia en el tiempo y el espacio,[3]​ pues presentan siglos de interacción y difusión mutua.

La hipótesis quechumara fue originalmente propuesta por Norman McQuown en 1955 [4]​. Fue asimismo propuesta por Terrence Kaufman,[5]​ fue puesta en duda por Willem Adelaar, quien piensa que las similitudes son producto del préstamo lingüístico,[6]​ mientras que Lyle Campbell sospecha que la propuesta es válida, aunque considera que no ha sido demostrada de manera concluyente.[7]

Evidencias

editar

Se considera que los sistemas fonéticos son casi idénticos, salvo que el proto-quechua no presenta la lateral (l) y el quechua no tiene la nasal velar intervocálica (ŋ).

En la reconstrucción del proto-quechua y del proto-aimara, se encuentra que un 25% del léxico es virtualmente idéntico, incluyendo el cultural y el de naturaleza básica, aunque el resto es muy diferente. Además la estructura morfológica de ambas familias es estrictamente la misma.

Las diferencias son también muy importantes, y se encuentran en la estructura de la palabra, de la raíz y de la sílaba.[1]

La siguiente es una comparación entre algunas palabras de uso frecuenteː

Castellano Quechua Aimara
yo ñoqa naya
qam juma
él pay jupa
ojo nawi nalra
pelo chukcha ñikuta
dedo ruk'ana luk'ana
comer mikuna manq’ayaña
beber ukyay, ukyana umaña
amar munayi, waylluy munaña, amawaña

Macrofiliaciones postuladas

editar

Se ha teorizado que las lenguas quechuas y aimaras pertenecerían a un grupo mayor llamado andino por similitudes a nivel de los rasgos tipológicos. Éste a su vez formaría parte de la controvertida macrofamilia de las lenguas amerindias.

Listas Swadesh

editar

Listas Swadesh (100 palabras) de protoquechua y protoaimara por Rodolfo Cerrón Palomino (2000):[8]

N.º GLOSA PROTOQUECHUA PROTOAIMARA
1. yo *ya-qa *na-ya
2. *qam *huma
3. nosotros *ya-qa-nčik *hiwa-sa
4. este *kay *aka
5. ese *čay *uka
6. quién *pi *qači
7. qué *ima *qu
8. no *mana *hani
9. todo(s) *λapa *taqi
10. mucho(s) *ačka *aλuqa
11. uno *ʂuk *maya
12. dos *iʂkay *paya
13. grande *hatu(n) *haĉ’a
14. largo *suni *suni
15. pequeño *učuk *hisk’a
16. mujer *warmi *marmi
17. hombre *qari *čača
18. persona *runa *haqi
19. pez *čaλwa *čǎλwa
20. pájaro *pisqu *amač’i
21. perro *aλqu *anu(qa)
22. piojo *usa *lap’a
23. árbol *maλki *quqa
24. semilla *muhu *atʰa
25. hoja *rapra *lapʰi
26. raíz *sapʰi *asu
27. corteza *qara *siλp’i
28. piel *qara *lip’iči
29. carne *ayča *hanči
30. sangre *yawar *wila
31. hueso *tuλu *ĉ’aka
32. grasa *wira *lik’i
33. huevo *runtu / *ruru *k’awna
34. cuerno *waqra *waqra
35. rabo *ĉupa *wič’inkʰa
36. pluma *pʰuru *pʰuyu
37. pelo *aqča / *čukča *nik’uĉa
38. cabeza *uma *p’iqi
39. oreja *rinri *hinču
40. ojo(s) *ñawi *nawra
41. nariz *sinqa *nasa
42. boca *simi *laka
43. diente(s) *kiru *laka ĉ’akʰa
44. lengua *qaλu *laqra
45. uña *ʂiλu *šiλu
46. pie(s) *ĉaki *kayu
47. rodilla(s) *qunqur *qhunquru
48. mano(s) *maki *ampara
49. barriga *paĉa / *wiksa *puĉa(ka)
50. cuello *kunka *kunka
51. senos *ñuñu *ñuñu
52. corazón *ʂunqu *čuyma
53. hígado *k’ipĉa(n) *k’ipĉa
54. beber *upya- *uma-
55. comer *mikʰu- *manq’a- / *palu-
56. morder *kani- *aĉu-
57. ver *rikʰu- *uλa-
58. oír *uya- *iša-
59. saber *yaĉa- *yaĉi-
60. dormir *puñu- *iki-
61. morir *wañu- *hiwa-
62. matar *wañu-či- *hiwa-ya-
63. nadar *wayt’a- *tuyu-
64. volar *pʰaya-ri- *hala-
65. caminar *puri- *sara- / *wasa-
66. venir *ʂa-mu- *huta-
67. recostarse *anĉ’a-ra- *haqu-ši-
68. sentarse *taya-ku- *uta-ĉ’a-
69. pararse *ʂaya-ri- *saya-
70. dar *qu- *čura-
71. decir *ñi- *saya-
72. sol *rupay *lupi
73. luna *kiλa *paqši
74. estrella *quyλur *wara(wara)
75. agua *yaku *uma
76. lluvia *tamya / *para *haλu
77. piedra *rumi *qala
78. arena *aqu *č’aλa
79. suelo *paĉa *uraqi
80. nube *pʰuyu / *pukutay *qhinaya / *urpi
81. humo *q’usñi / *quntay *iwq’i
82. fuego *nina *nina
83. ceniza *uĉpa *qhiλa
84. quemar *k’añay *nak’a-
85. camino *ñayani *tʰaki
86. cerro *urqu *quλu
87. rojo *puka *čupika
88. verde *q’umir / *ĉiqya(q) *č’uqña
89. amarillo *q’iλu / *qarwa *tuyu
90. blanco *yuraq *anq’u
91. negro *yana *ĉ’iyara
92. noche *tuta *aruma
93. caliente *q’unu *hunĉ’u
94. frío *čiri *tʰaya
95. lleno *hunta *pʰuqa
96. nuevo *muʂuq *mačaqa
97. bueno *aλin *aski
98. redondo *muyu *muruqu
99. seco *čaki *waña
100. nombre *suti *suti

Usos no filogenéticos del término

editar

En filología andina, también es común el uso del término quechumara sin comprometerse con la hipótesis homónima sino simplemente para referir al conjunto de la familia quechua y la familia aimara. Debido a su larga coexistencia, historia de contacto entre sí y préstamos léxicos mutuos, a menudo es posible identificar que una palabra o morfema tiene su origen en alguna de las dos familias, pero no a cuál de ellas. En esos casos, los especialistas suelen utilizar la categoría "quechumara" en la filiación de términos como los nombres de lugar[9]​. Del mismo modo, a veces es usado para referir al conjunto de características tipológicas compartidas entre ambos conjuntos de lenguas [10]​. Estos usos no genéticos no presuponen la existencia de una lengua ancestro común de ambas familias.

Referencias

editar
  1. a b PROEL 2013, RAMA QUECHUAMARÁN Proel | Apartado 49050 - 28080 Madrid
  2. Heggarty, P. (2011). Enterrando el esqueleto quechumara. In Estudios sobre lenguas andinas y amazónicas: homenaje a Rodolfo Cerrón-Palomino (pp. 147-179). Fondo Editorial de la PUCP.
  3. Walter Paz 2008, La relación quechumara, estructuras paralelas de las lenguas aimara y quechua.
  4. Cerrón-Palomino, R. (2000). Lingüística aimara. Cuzco: CBC, p. 301.
  5. Kaufman, Terrence (1990). "Language History in South America: What we know and how to know more". In David L. Payne. Amazonian Linguistics. Austin: University of Texas Press. pp. 13–74.
  6. Adelaar, Willem (1992). "Quechuan Languages". In W. Bright. Oxford International Encyclopedia of Linguistics. 3. New York, Oxford: Oxford University Press. pp. 303–10.
  7. Campbell, Lyle (1997). American Indian languages: the historical linguistics of Native America. Oxford: Oxford University Press. pp. 188, 273–283. ISBN 0-19-509427-1
  8. Cerrón Palomino, Rodolfo. 2000. El Aimara y el Quechua: relaciones distantes. Luis Miranda Esquerre (ed.), Actas del I Congreso de Lenguas Indígenas de Sudamérica, 17-38. Lima: Universidad Ricardo Palma, Facultad de Lenguas Modernas, Departamento Académico de Humanidades.
  9. Por ejemplo, Cerrón-Palomino, R. (2020). < Chanchán> y su trampa ortográfica: ni mochica ni quingnam sino quechumara. Lexis, 44(1), 301-316. [1]. Ver también: Andrade Ciudad, L. (2010). Contactos y fronteras de lenguas en la Cajamarca prehispánica. Boletín De Arqueología PUCP, (14), 165-180. [2].
  10. Por ejemplo, Cerrón-Palomino, R. (1994). Quechumara: estructuras paralelas de las lenguas quechua y aimara. Cochabamba: Centro de Investigación y Promoción del Campesinado.