Diferencia entre revisiones de «Discusión:Mom and Pop Art»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 66:
 
:De nuevo, gracias por revisar, {{u|Edslov}}. He respondido a tus sugerencias y más adelante me encargaré de volver a revisar la traducción.--'''[[Usuario:5truenos|<span style="font-family:Comic Sans MS; text-shadow: #BEBEBE 3px 1px 3px; color:Orange;">5truenos</span>]]''' [[Archivo:Thunder.jpg|16px|link=]] <small>''[[Usuario Discusión:5truenos|<span style="font-family:Times New Roman;">¿¡...!?</span>]]''</small> 15:00 21 mar 2018 (UTC)
 
{{qs|::}}
Hola, [[Usuario:5truenos|5truenos]], solo unas aclaraciones:
*Sobre el gag del sofá, en ese caso, al menos evitar el pleonasmo «sube hacia arriba».
*Sobre el (?), es porque no estaba seguro de la idoneidad de «comienza a ganar».
*Si consideras correcto y se emplea el «de hágalo usted mismo», adelante.
*¿Y en lugar de [http://www.wordreference.com/definicion/pozo pozo] no será [http://www.wordreference.com/definicion/foso foso]?
*A lo que me refería con «recibió [...] alrededor de 8,5 millones de telespectadores», es que suena raro (y me parece incorrecto) decir que ''recibió'' 8.5 millones de espectadores.
*Sobre «unos pocos elementos que los pequeños ecos —recuerdos— de años anteriores», el original indica He wrote that "Mom and Pop Art" "offer[s] more than a few elements that echo bits from earlier years", algo así como «[el episodio] [no] ofrece más que unos cuantos elementos que [nos] [http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=echo recuerdan] [o hacen eco de] [http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bits fragmentos] [aquí no estoy tan seguro] de años anteriores»
Gracias por atender la revisión. Un saludo, [[Usuario:Edslov|Edslov]] ([[Usuario Discusión:Edslov|discusión]]) 15:41 21 mar 2018 (UTC)
Volver a la página «Mom and Pop Art».