Diferencia entre revisiones de «Cien años de soledad»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 200.113.125.133 (disc.) a la última edición de Bucho
Línea 341:
=== La novela en esperanto ===
La traducción de ''Cien años de soledad'' al idioma [[esperanto]] fue obra del periodista y filólogo [[España|español]] [[Fernando de Diego]], realizada en [[1992]] bajo el título ''Cent jaroj da soleco''. Dicho escritor es reconocido por su labor de traducción a dicho idioma de diversas obras de la literatura universal, entre las cuales es posible mencionar ''El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha'', ''Veinte poemas de amor y una canción desesperada'' y ''La familia de Pascual Duarte'', entre otras.
 
 
Franqiwiii :$
 
contu_amiga@hotmail.com
 
=== La novela en polaco ===