Diferencia entre revisiones de «Harry Potter y la piedra filosofal (película)»

Contenido eliminado Contenido añadido
xs2n uww90vgciodg eirgwuero
Furti (discusión · contribs.)
Revertidos los cambios de 85.136.175.15 a la última edición de Furti usando monobook-suite
Línea 41:
Tras intuir que alguien está intentando robar la legendaria piedra, Harry y sus amigos, [[Hermione Granger]] y [[Ron Weasley]], dan aviso a los profesores del colegio pero éstos se niegan a creer que sus advertencias tengan fundamento, puesto que saben que el objeto se halla bien resguardado en una cámara secreta y vigilada. En vista de lo anterior, deciden acudir a la cámara para asegurarse de que nadie consiga robarla. Una vez dentro, se topan con una serie de obstáculos y trampas que deben sortear antes de llegar al cuarto donde se aloja la piedra filosofal. Al final, sólo Harry logra llegar a este destino encontrándose con el profesor [[Quirinus Quirrell]] en el lugar. El profesor admite que ha sido él quien ha mantenido con vida a Lord Voldemort al alimentarse con sangre de unicornios en el Bosque Prohibido, alojándolo a manera de [[parásito]] en su cuerpo. Después de enfrentarse contra Quirrell y Voldemort, Harry Potter logra evitar que este último se apodere de la piedra, la cual a últimas instancias es destruida por el director del colegio, [[Albus Dumbledore]]. Al concluir el período escolar, Harry regresa a su hogar con los Dursley en espera de que comience su segundo año en Hogwarts.
 
== Reparto ==
BVOU IUHGT THQ975YVESWVJIAERU W8Aw4r
{{VT|Anexo:Reparto de películas de Harry Potter}}
 
Rowling insistió personalmente que el elenco debía ser [[Reino Unido|británico]].<ref name="Harry Potter and the Philosopher's Stone">{{cita noticia |título= Harry Potter and the Philosopher's Stone|url= http://film.guardian.co.uk/News_Story/Critic_Review/Guardian_Film_of_the_week/0,,595317,00.html |editorial= Guardian Unlimited |idioma= inglés |fechaacceso=27 de julio de 2009 }}</ref> Como directora de ''[[casting]]'' de ''Harry Potter y la piedra filosofal'', Susie Figgis se vio en la necesidad de desempeñar su labor mediante consultas constantes a Rowling y Columbus, primordialmente para elegir a los intérpretes de Harry, Ron y Hermione.<ref name="columbointer">{{cita noticia |título= Chris Columbus Talks Potter|url= http://uk.movies.ign.com/articles/034/034099p1.html |editorial= IGN |idioma= inglés |fechaacceso=27 de julio de 2009 }}</ref> Así comenzó la etapa de selección principal,<ref>{{cita noticia |título= Attention All Muggles! |url= http://uk.movies.ign.com/articles/034/034104p1.html |editorial= IGN |idioma= inglés |fechaacceso=27 de julio de 2009 }}</ref> siendo considerados solamente niños británicos.<ref name="maincasting">{{cita noticia |título= ''Harry Potter'' Casting Frenzy |url= http://uk.movies.ign.com/articles/034/034105p1.html |editorial= IGN |idioma= inglés |fechaacceso=27 de julio de 2009 }}</ref> Las audiciones se dividieron en tres partes: primeramente, tenían que leer una página de la novela homónima. En caso de recibir el llamado correspondiente, el siguiente paso consistía en [[Improvisación|improvisar]] una escena de los estudiantes en Hogwarts. Finalmente, los candidatos finalistas tenían que leer varias páginas del guión frente a Columbus.<ref name="maincasting"/> Curiosamente, algunos segmentos del guión de Columbus para ''[[Young Sherlock Holmes]]'' ([[Anexo:Cine en 1985|1985]]), del director [[Barry Levinson]], fueron incorporados en este ''casting''.<ref name="trouble">{{cita web |url= http://filmforce.ign.com/articles/034/034108p1.html|título= IGN: Trouble Brewing with Potter Casting? |editorial= IGN|fechaacceso=27 de julio de 2009 |idioma= inglés}}</ref> El [[11 de julio]] de [[2000]], Figgis abandonó la producción, quejándose de que varios niños que habían audicionado «maravillosamente» no tendrían posibilidad alguna de ser elegidos por Columbus.<ref name="trouble"/> El [[8 de agosto]] del mismo año, el virtualmente desconocido [[Daniel Radcliffe]] y los primerizos [[Emma Watson]] y [[Rupert Grint]] eran elegidos entre miles de niños.<ref>{{cita noticia |título= Daniel Radcliffe, Rupert Grint and Emma Watson bring Harry, Ron and Hermione to life for Warner Bros. Pictures "Harry Potter and the Sorcerer's Stone"|url= http://movies.warnerbros.com/pub/movie/releases/harrycast.html |editorial= Warner Brothers |idioma= inglés |fechaacceso=27 de julio de 2009 }}</ref>
 
{{Imagen múltiple| posición_tabla = derecha| dirección = vertical |ancho = 200 | título = Actores principales de ''[[Harry Potter]]'' | posición_título = center| foto1 = DANIEL RADCLIFFE 07.jpg | texto1 = [[Daniel Radcliffe]] (intérprete de [[Harry Potter (personaje)|Harry Potter]])| posición_texto1 = center | foto2 = Rupert Grint.jpg | texto2 = [[Rupert Grint]] (intérprete de [[Ron Weasley]]) | posición_texto2 = center | foto3 = Emma Watson cropped.jpg| texto3 = [[Emma Watson]] (intérprete de [[Hermione Granger]])| posición_texto3 = center}}
 
*[[Daniel Radcliffe]] como [[Harry Potter (personaje)|Harry Potter]]: un niño común y corriente con una cicatriz de rayo en su frente, que tiene la misteriosa habilidad de provocar que cosas extrañas sucedan a su alrededor. Tras la muerte de sus padres, fue llevado con sus tíos donde, en su cumpleaños once, descubre que es un [[mago]] y es invitado al [[Colegio Hogwarts de Magia y Hechiceria]]. Columbus se había interesado en él desde que vio su participación en la película ''[[David Copperfield (1999)|David Copperfield]]'' ([[Anexo:Cine en 1999|1999]]) producida por la [[British Broadcasting Corporation|BBC]]. Sin embargo, Figgis le mencionó que los padres de Radcliffe no permitirían que su hijo interpretara a Harry Potter, pues a su parecer eran «algo sobreprotectores» con él.<ref name="ew">{{cita noticia |título= Inside Harry Potter|url= http://www.ew.com/ew/article/0,,254808,00.html |editorial= Entertainment Weekly |idioma= inglés |fechaacceso=27 de julio de 2009 }}</ref> Columbus explicaría luego que su persistencia en ofrecerle el rol a Daniel fue lo que realmente hizo que Figgis se resignara a darle una oportunidad.<ref name="ew"/> Así, presentó su audición sólo después de que [[David Heyman]] y [[Steve Kloves]] se reunieran con él y con sus padres durante la producción de la obra ''Stones in his Pockets'', en [[Londres]].<ref>{{cita noticia |título= One enchanted night at theater, Radcliffe became Harry Potter|url= http://www.eastvalleytribune.com/story/92834?source=rss&dest=STY-92834 |editorial= East Valley Tribune |idioma= inglés |fechaacceso=27 de julio de 2009 }}</ref> Ambos lograron convencer a los padres del actor al prometerles que evitarían que la prensa se entrometiera en la vida personal de su hijo.<ref name="ew"/> Finalmente, Rowling aprobó la sesión de Daniel comentando, «tras ver [su] presentación, no creo que Chris Columbus pueda encontrar a un mejor Harry».<ref>{{cita web |url= http://premium.edition.cnn.com/2000/WORLD/europe/08/22/potter.casting.02/|título= British child actor "a splendid Harry Potter" |editorial= CNN.com|fechaacceso=27 de julio de 2009 |idioma= inglés}}</ref> Tras el cierre de la producción, Daniel recibió £1 millón de [[Libra esterlina|libras]] por su actuación, aunque él mismo comentó que «eso no era lo más importante».<ref name="maincastinter">{{cita noticia |título= Cuando Danny conoció a Harry |url= http://www.clarin.com/diario/2001/12/16/c-00901.htm|editorial= Clarín.com |idioma= español |fechaacceso=27 de julio de 2009 }}</ref> Adicionalmente, [[William Moseley]] audicionó para el mismo papel —años después sería elegido para interpretar a [[Peter Pevensie]] en ''[[The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe]]''.<ref>{{cita noticia |título= "Narnia" Star William Moseley Reflects On Nearly Becoming Harry Potter|url= http://moviesblog.mtv.com/2008/05/02/narnia-star-william-moseley-reflects-on-nearly-becoming-harry-potter/ |editorial= [[MTV]] |idioma= inglés |fechaacceso=27 de julio de 2009 }}</ref> En cuanto al [[doblaje]] en [[Idioma español|español]], [[Arturo Castañeda Mendoza]] y [[Axel Amigo]] fueron los actores que prestaron sus voces para las versiones de [[Hispanoamérica]] y [[España]], respectivamente.<ref name=dhispana>{{cita web |url=http://welcome.to/doblaje/H/harrypotter1.html|título= Doblaje en español: Harry Potter y la piedra filosofal|fechaacceso=28 de julio de 2009|autor= Vladimir García |idioma= español }}</ref><ref name="despaña">{{cita web |url= http://www.eldoblaje.com/|título= Eldoblaje.com|fechaacceso=6 de enero|añoacceso= 2009|autor= Sitio web |idioma= español }}</ref>
*[[Rupert Grint]] como [[Ron Weasley]]: el menor de siete hermanos en una familia con carencias económicas, que desarrolla una profunda amistad con Harry. A sus 13 años, Rupert era el actor infantil de mayor edad en el trío completado por Daniel y Emma; él concluyó que era perfecto para el rol «debido a su cabello [[Rutilismo|pelirrojo]]» considerándose también un fiel seguidor de la serie literaria.<ref name="maincastinter"/> Tras ver el anuncio de las audiciones para ''Harry Potter'' en ''Newsround'', envió un video donde [[rap]]eaba sobre lo mucho que quería interpretar a Ron. El clip fue elegido por los responsables del ''casting'', quienes llamaron a Rupert para conocerlo en persona.<ref name="maincastinter"/> Los doblajes en Hispanoamérica y España fueron realizados por los actores [[Carlos Díaz (actor de voz)|Carlos Díaz]] y [[Ian Lleonart]].<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Emma Watson]] como [[Hermione Granger]]: una niña extremadamente [[Inteligencia|inteligente]], hija de ''[[Muggle (Harry Potter)|muggles]]'' que, a pesar de que su personalidad choca en un principio con las de Harry y Ron, se convierte en la mejor amiga de ambos (su amistad inicia justo después de que éstos la rescataran de un desorientado ''[[Troll (Harry Potter)|troll]]'' que deambulaba en Hogwarts). Impresionado por sus actuaciones en las [[Teatro (arte escénico)|obras de teatro]] escolares, el profesor de Emma la recomendó a los representantes del personal responsable de las audiciones de ''Harry Potter''.<ref name="emmaemma">{{cita web |url= http://www.emmawatsonofficial.com/#emma|título= Emma |editorial= Emmawatsonofficial.com|fechaacceso=27 de julio de 2009 |idioma= inglés}}</ref> Emma realizó su audición con seriedad, aunque «nadie pensó que ella obtendría el papel».<ref name="maincastinter"/> Los productores se mostraron tan fascinados por su confianza personal, que dejaron de lado a las candidatas previas que podían quedarse con el papel.<ref>{{cita web |url= http://www.buzzle.com/editorials/6-22-2004-55758.asp|título= Emma Watson, New Teenage Sensation!! |editorial= Buzzle|fechaacceso=27 de julio de 2009 |idioma= inglés}}</ref> Igualmente, Rowling logró convencerse de su actuación desde la primera sesión que Emma realizó.<ref name="emmaemma"/> En lo que se refiere al doblaje, [[Mitzy Corona]] y [[Michelle Jenner]] fueron contratadas para las versiones de Hispanoamérica y España, respectivamente.<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Richard Harris]] como [[Albus Dumbledore]]: el director de Hogwarts es uno de los más famosos y poderosos magos que jamás hayan existido en la historia. Es quien decide que Harry permanezca con sus tíos tras la muerte de sus padres. Al principio, Harris rechazó la invitación para interpretar a Dumbledore, pero luego la aceptaría debido a que su nieta lo amenazó con no volver a hablarle en caso de que no se incorporara al elenco.<ref>{{cita noticia |título= Richard Harris: The Envelopes, Please|url= http://www.people.com/people/article/0,26334,623179,00.html |editorial= People|idioma= inglés |fechaacceso=27 de julio de 2009 }}</ref> Los actores de doblaje [[César Arias]] y [[Claudio Rodríguez (actor)|Claudio Rodríguez]] prestaron sus voces para las versiones de Hispanoamérica y España.<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Robbie Coltrane]] como [[Rubeus Hagrid]]: es el [[guardabosques]] de Hogwarts, así como el guardián de sus llaves y terrenos. Fue quien llevó a Harry con sus tíos a bordo de una [[motocicleta]] voladora, sólo para regresar por él en su cumpleaños once. Tiene una especial afición por las [[Criatura mitológica|criaturas mitológicas]], especialmente por los [[Dragón|dragones]]. Coltrane fue la primera elección de Rowling,<ref name="personalchoice">{{cita noticia |título= Author's Favorites Cast For Harry Potter|url= http://www.imdb.com/news/wenn/2000-08-14#celeb9 |editorial= IMDb|idioma= inglés |fechaacceso=27 de julio de 2009 }}</ref> siendo también un fanático de la serie de libros homónima. Para interpretar a Hagrid, se reunió con la autora para conversar sobre los orígenes y el futuro del personaje.<ref name="ew"/> En Hispanoamérica y España, [[Humberto Solórzano]] y [[Carlos Kaniowsky]] se encargaron de doblar al personaje en español.<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Alan Rickman]] como [[Severus Snape]]: es el maestro de Pociones y jefe de la casa [[Slytherin]] en Hogwarts. Detesta a Harry a causa de una relación rencorosa que siempre sostuvo con el padre de éste. Aunque en un pasado fue un [[mortífago]], Dumbledore le tiene mucha confianza. El actor [[Tim Roth]] mostró interés en este personaje pues sus hijos son fanáticos de ''Harry Potter'', sin embargo su agenda de trabajo no le permitía asumir dicho papel, así que finalmente acabaría incorporándose a ''[[El planeta de los simios (2001)|El planeta de los simios]]''.<ref>{{cita noticia |título= What Would "Potter" Have Been Like With Tim Roth As Snape?|url= http://moviesblog.mtv.com/2007/12/07/what-would-potter-have-been-like-with-tim-roth-as-snape/ |editorial= MTV|idioma= inglés |fechaacceso=27 de julio de 2009 }}</ref> El doblaje en español fue realizado por [[Carlos Segundo]] y [[Juan Fernández (actor)|Juan Fernández]], para las versiones de Hispanoamérica y España.<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Maggie Smith]] como [[Minerva McGonagall]]: es la subdirectora de Hogwarts y jefa de la casa [[Gryffindor]], así como profesora de [[Anexo:Asignaturas de Hogwarts#Transformaciones|Transformaciones]] del colegio. Minerva acompañó a Dumbledore cuando éste llevó a Harry Potter con sus tíos al morir James y Lilly Potter. Posee la habilidad de transformarse en un [[Felis silvestris catus|gato]]. Smith fue la elección personal de Rowling para el personaje.<ref name="personalchoice"/> El personaje fue doblado al español por las actrices de voz [[Magda Giner]] y [[Mari Luz Olier]] (Hispanoamérica y España, respectivamente).<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Tom Felton]] como [[Draco Malfoy]]: mago heredero de una familia rica. Después de que Harry rechazara su amistad, Draco desarrolla un odio total hacia Harry y sus amigos. Junto a Daniel, Tom Felton fue uno de los pocos niños que ya habían tenido participaciones previas en obras teatrales o fílmicas.<ref name="maincastinter"/> El doblaje al español fue hecho por [[Alexei Mayen]] y [[Nacho Aldeguer]], en Hispanoamérica y España.<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Ian Hart]] como el profesor [[Quirinus Quirrell]]: es el nervioso profesor de [[Anexo:Asignaturas de Hogwarts#Defensa contra Las Artes Oscuras|Defensa contra las Artes Oscuras]] en Hogwarts. Siempre usa un [[turbante]] pues en su nuca se halla oculto un debilitado Lord Voldemort, a manera de parásito. Para permitir que Voldemort se mantuviera con vida, Quirrell mata a los [[unicornio]]s del [[Anexo:Lugares ficticios en Harry Potter#El Bosque Prohibido|Bosque Prohibido]] para beber su sangre. [[David Thewlis]] audicionó para el rol, aunque no sería contratado hasta la [[Harry Potter y el prisionero de Azkaban (película)|tercera película]] de ''Harry Potter''.<ref>{{cita web |url= http://web.archive.org/web/20040612200713/http://www.moviehole.net/news/3764.html|título= Interview:David Thewlis |editorial= Movie Hole|fechaacceso=27 de julio de 2009 |idioma= inglés}}</ref> Los actores [[Jesús Barrero]] y [[Abraham Aguilar]] prestaron sus voces para las versiones en español de Hispanoamérica y España.<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Richard Griffiths]] como [[La familia Dursley#Vernon Dursley|Vernon Dursley]]: maltrata a su sobrino Harry, puesto que no quiere que éste descubra su verdadera identidad de mago. Para ello, Vernon se encarga de quemar cada carta que Hogwarts ha enviado a su hogar. Las versiones en español de Hispanoamérica y España fueron realizadas por [[Jorge Santos]] y [[Juan Luis Mas]], respectivamente.<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Fiona Shaw]] como [[La familia Dursley#Petunia Dursley|Petunia Dursley]]: la tía de Harry trata mal a su sobrino, al igual que su esposo Vernon. El doblaje al español fue realizado por [[Norma Iturbe]] y [[Ana Ángeles García]], en Hispanoamérica y España.<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Harry Melling]] como [[La familia Dursley#Dudley Dursley|Dudley Dursley]]: el primo obeso y voluminoso de Harry. Los actores [[Diego Armando Ángeles]] y [[Raúl Alcañiz]] prestaron sus voces para el doblaje de Hispanoamérica y España.<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[John Hurt]] como [[Anexo:Personajes secundarios de Harry Potter#Ollivander|Ollivander]]: propietario de la tienda especializada en la creación de [[Varita mágica|varitas mágicas]] «de mayor calidad en el mundo mágico». Ollivander posee la habilidad de encontrar la varita ideal para cada cliente que acude a su tienda, recordando asimismo a cada una de las varitas que ha vendido a lo largo de su vida. Es quien le revela a Harry la relación entre Lord Voldemort y su cicatriz en forma de rayo. En lo que concierne al doblaje en español, [[José Luis Orozco]] y [[Julio Núñez]] prestaron sus voces para las versiones de Hispanoamérica y España.<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Matthew David Lewis|Matthew Lewis]] como [[Neville Longbottom]]: un estudiante tímido que hace amistad con Harry, Ron y Hermione. Es el blanco frecuente de las bromas pesadas provenientes de Malfoy y su pandilla. Por otra parte, fue doblado al español por [[Amado Cabrera]] (Hispanoamérica) y [[Daniel Weimberg]] (España).<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Warwick Davis]] como [[Filius Flitwick]]: es el profesor de [[Anexo:Asignaturas de Hogwarts#Encantamientos|encantamientos]] en Hogwarts, siendo también el jefe de la casa [[Ravenclaw]]. El doblaje al español del mismo fue realizado por [[Jorge Roig]] y [[Eduardo Moreno (actor)|Eduardo Moreno]], en Hispanoamérica y España respectivamente.<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[John Cleese]] como [[Fantasmas de Hogwarts#Nick Casi Decapitado|Nick Casi Decapitado]]: [[Fantasmas de Hogwarts|fantasma]] de la casa Gryffindor cuya cabeza casi es arrancada a causa de una ejecución fallida. Respecto al doblaje en español en Hispanoamérica y España, la labor fue hecha por [[Alfonso Ramírez]] y [[Ángel Amorós]].<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Julie Walters]] como [[Molly Weasley]]: es la madre de Ron, quien le enseña a Harry la manera de ingresar a la [[Andén 9 y 3/4|plataforma 9¾]]. Antes de que Walters fuera elegida, la actriz [[Estados Unidos|estadounidense]] [[Rosie O'Donnell]] estuvo en conversaciones con Columbus para interpretar este papel.<ref>{{cita noticia |título= "Rosie" in Harry Potter?|url= http://uk.movies.ign.com/articles/034/034101p1.html |editorial= IGN|idioma= inglés |fechaacceso=28 de julio de 2009 }}</ref> En cuanto al doblaje, las actrices [[Ruth Toscano]] y [[Begoña Hernando]] prestaron sus voces para las versiones de Hispanoamérica y España.<ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
*[[Richard Bremmer]] como [[Lord Voldemort]]: el mago más temido del mundo mágico. Fue derrotado y casi aniquilado al recibir accidentalmente su propio [[Anexo:Hechizos en Harry Potter#Avada Kedavra (Maldición asesina)|ataque mortal]] que había intentado lanzar contra Harry. Reducido a la forma de un parásito, Voldemort quiere encontrar la piedra filosofal para recuperar su forma humana y sus poderes, además de obtener la inmortalidad. Cabe señalarse que Bremmer interpreta únicamente a Voldemort en la escena ''[[flashback]]'' donde se aprecia el momento en que su ataque contra Harry fue repelido. En las escenas finales, la voz y rostro del mismo es provista por [[Ian Hart]] (siendo doblado al español por [[Blas García]] y [[José Antonio Ceinos]], para Hispanoamérica y España).<ref>{{cita web |url= http://www.mugglenet.com/castpages/credits.shtml|título= Credit Confusion |editorial= MuggleNet|fechaacceso=28 de julio de 2009 |idioma= inglés}}</ref><ref name=dhispana/><ref name="despaña"/>
 
Adicionalmente, [[Rik Mayall]] audicionó para el papel de [[Fantasmas de Hogwarts#Peeves|Peeves]],<ref>{{cita noticia |título= Potter Gloucester Set Report|url= http://uk.movies.ign.com/articles/050/050980p1.html |editorial= IGN|idioma= inglés |fechaacceso=28 de julio de 2009 }}</ref> sin embargo su participación en la película fue eliminada durante el proceso de edición.<ref name="greg">{{cita web |url= http://web.archive.org/web/20071215132239/http://movies.yahoo.com/movie/preview/1808404331 |título= Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) |editorial= [[Yahoo!]]|fechaacceso=28 de julio de 2009 |idioma= inglés}}</ref>
 
== Producción ==