Diferencia entre revisiones de «Cantar de mio Cid»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 164.77.210.61 a la última edición de Der Kreole |
|||
Línea 91:
La tradición épica posee un recurso expresivo característico consistente en utilizar determinadas expresiones convertidas en frases hechas que eran utilizadas por los juglares como recurso que ayuda a la recitación o la improvisación y que se convierten en un [[estilema]] propio de la lengua de los cantares de gesta. El sistema formular del ''Cantar de mio Cid'' está fuertemente influido por el de la ''[[chanson de geste]]'' del [[Literatura francesa|norte de Francia]] y [[literatura occitana|occitania]] del [[siglo XII]], aunque con fórmulas renovadas y adaptadas a su ámbito espacio-temporal hispánico de hacia 1200.
El recursos consiste en la repetición estereotipada de frases hechas
*aguijó mio Cid ('espoleó [a su caballo] mio Cid', en ocasiones usado con otro personaje, como «el conde», v. 1077)
*metió mano al espada/al espada metió mano (empuñó la espada)
|