Diferencia entre revisiones de «Lunfardo»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
m Revertidos los cambios de 77.228.151.243 (disc.) a la última edición de Rcidte |
||
Línea 8:
Hoy en día, algunos términos lunfardos se han incorporado al lenguaje habitual de toda la Argentina y Uruguay, mientras que gran cantidad de las palabras del lunfardo en su época de arrabal han caído en desuso o se han modificado. Por ejemplo, la palabra "leones" para referirse a los pantalones ha mutado - a través de "leoncios"- en ''liensos''.<br>
El término lunfardo se ha convertido en sinónimo de «habla del porteño» —principalmente habitantes de la ciudad de
Si bien el lunfardo (o abreviadamente, ''lunfa'') surge en [[Buenos Aires]] y [[Montevideo]] durante la segunda mitad del s. XIX con el gran aporte de la inmigración italiana (la palabra ''lunfardo'' deriva precisamente del [[idioma lombardo|lombardo]]), se debe tener en cuenta que, ya en sus orígenes, tuvo aportes provenientes de Francia, especialmente de [[Occitania]], del inglés (por ejemplo, las palabras ''jailái'', ''jailaife'', de ''high life'' o ''espiche'' de ''speech'' o ''escrachar'' de ''scratch''), del [[España|gallego]] y del [[portugués]], entre otros.
|