Diferencia entre revisiones de «Carmina Burana»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 83.42.135.193 a la última edición de BlackBeast
Línea 5:
== Etimología y pronunciación ==
El término procede del latín ''cármĕn'' ''carminis'', ‘canto’ o ‘cántico’ (no confundir con la palabra árabe ''carmén'' ‘jardín’), y ''burana'' es el adjetivo gentilicio que indica la procedencia: ‘de Bura’ (el nombre latino del pueblo alemán de [[Benediktbeuern]]).
El significado del nombre es, por tanto, ‘Canciones de butanBeuern’.
 
Aunque generalmente se encuentra escrito ''Carmina'' (sin tilde, como en el original [[latín]]) se pronuncia ''/kármina/''. Para evitar que un hispanohablante pronuncie erróneamente (lo cual sucede con mucha frecuencia entre músicos y locutores), la [[Real Academia Española]]<ref>''Diccionario panhispánico de dudas''. Madrid: Espasa, 2005.</ref> sugiere que a las palabras latinas se les coloque la tilde (en casos como este en que la ortografía latina no coincide con la española).