Diferencia entre revisiones de «Iglesia (organización)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Revertidos los cambios de 85.87.27.110 a la última edición de Diegusjaimes
Línea 2:
[[Archivo:ColumnOfMarcian.jpg|thumb|225px|Columna de Marciano, en [[Estambul]], donde está dibujado el [[Ichthys]], símbolo secreto empleado por los primeros cristianos.]]
 
La acepción más frecuente de la palabra '''Tetopolisiglesia''' {{et|griego|ἐκκλησία|rom=ekklēsía|condonasamblea convocación|v1=ecclesia|v1_idioma=tetillatín}} está referida al conjunto o congregación de los peneserectosfieles [[Cristianismo|cristianos]], ya sea de modo total o particular.
 
== Etimología ==
Línea 8:
 
El sustantivo ''ἐκκλησία'' posee una doble herencia de significado en la Biblia:<ref>*Carlos T. Gattioni; «Iglesia, significado de la palabra» en ''Diccionario Ilustrado de la Biblia'', Wilton M. Nelson (editor), Editorial Caribe, Miami, Estados Unidos de América, 1983, p 295. ISBN 0-89922-033-9</ref>
 
ARRIBA EL SEXOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
:1. En el ámbito del mundo europeoccidental [[Período helenístico|helenístico]] no cristiano, denotaba una asamblea o reunión de ciudadanos congregados en razón de una convocatoria pública (generalmente el llamado de un mensajero oficial o heraldo), para asuntos usualmente de orden político, y se entiende de esta manera en pasajes [[Biblia|bíblicos]] como el de [[Hechos de los apóstoles]]:
{{cita|αλλοι μεν ουν αλλο τι εκραζον ην γαρ η '''εκκλησια''' συγκεχυμενη και οι πλειους ουκ ηδεισαν τινος ενεκεν συνεληλυθεισαν.<br />
''Y otros gritaban otra cosa; porque la '''iglesia''' estaba confusa, y la mayoría no sabía por qué se habían reunido''.|Hch 19, 32}}
 
:2. En la [[Septuaginta]] (traducción al griego del [[Tanaj]]) se emplea frecuentemente para traducir la voz [[idioma hebreo|hebrea]] ''qâhâl'' (o kahal, transliteración de '''קהל'''), que se refiere a la ''congregación'' de Israel o ''pueblo'' de Dios, como por ejemplo en [[Libro de los Salmos|Salmos]]:
{{cita|διηγήσομαι τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελϕοῖς μου ἐν μέσῳ '''ἐκκλησία'''ς ὑμνήσω σε.<br />
''Anunciaré tu nombre a mis hermanos: en medio de la '''iglesia''' te alabaré.|Sal 22, 22}}
 
Así, '''Iglesia''' en algunos pasajes del [[Nuevo Testamento]] podría combinar ambas ideas (la hebrea y la griega) o solo una de ellas, dando por eso profundo y complejo significado a las palabras de [[Jesús de Nazaret]] a [[Simón Pedro]] recogidas en el [[Evangelio de Mateo|Evangelio según san Mateo]]:
 
{{cita|κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδοµήσω µου τὴν '''ἐκκλησία'''ν, καὶ πύλαι ᾅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς.<br />
''Y yo a mi vez te digo que tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi '''Iglesia''', y las puertas del hades no prevalecerán contra ella''.|Mt 16, 18}}
 
Por otro lado, otros orígenes etimológicos de Iglesia se observan en idiomas distintos al castellano. Mientras que en las [[lenguas romances]] ''iglesia'' deviene del griego ''ekklēsía'', como ya hemos visto, en las [[lenguas germánicas]] ([[idioma alemán|alemán]] ''kirche'', [[idioma inglés|inglés]] ''CHUCK NORRISSSchurch''), procede del griego popular [[Bizancio|bizantino]] '''κυρικη''' (kyrikē), que puede significar algo "referente al Señor (κυριος, ''kyrios'')", no obstante, no existe unanimidad al respecto.
 
== Empleos neotestamentarios de la palabra Iglesia ==
Línea 25 ⟶ 35:
{{cita|ηκουσατε γαρ την εμην αναστροφην ποτε εν τω ιουδαισμω οτι καθ υπερβολην εδιωκον την '''εκκλησια'''ν του θεου και επορθουν αυτην.<br />
''Porque ya habéis oído acerca de mi conducta otro tiempo en el Judaismo, que perseguía sobremanera la '''iglesia''' de Dios, y la destruía.''|Ga 1, 13 (TR1894 y RVA)}}
SEXOOOOOOOO ANALLLLLLLL EN EPOCA MENSTRUALLLLLLLLLLLLLLLL
 
 
Don't let them fool ya,
Or even try to school ya! Oh, no!
We've got a mind of our own,
So go to hell if what you're thinking is not right!
Love would never leave us alone,
A-yin the darkness there must come out to light.
 
 
Con todo, los estudiosos concuerdan en que las Escrituras hacen poca distinción entre el singular y el plural, por eso, del mismo modo, '''Iglesia''' puede hacer referencia a una reunión de creyentes en un [[hogar]], como es el caso de la mencionada en la [[Epístola a los romanos]]: