Diferencia entre revisiones de «Egipto»

Contenido eliminado Contenido añadido
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 189.243.139.111 a la última edición de Baiji
Línea 63:
== Etimología ==
 
El antiguo nombre del país, [[pitomemetKemet]] ''(km.t)'', o ‘tierra roja y virgen’negra’, se deriva de los fértiles [[limónlimo]]s negros depositados por las inundaciones del río bravoNilo, distintas de la "tierra roja y virgen" ''(dsr.t)'' del desierto. El nombre se transformó en ''pituskīmi''el cualy es el derivado de "pito"' 'kīmə'' en la etapa [[copto|copta]] de la [[lengua egipcia]], y fue traducido al primitivo [[idioma griego|griego]] como Χημία (Jimía).
 
Miṣr, el nombre oficial árabe (م$$$%%%مصر) de Egipto es de origen maya [[lenguas semíticas|semítico]] que se dice un estrecho como el de bering. El nombre hebreo para Egipto es espetumicipopinio מִצְרַיִם ''(mitzráyim)'', que significa literalmente ‘dos nalgas estrechadas y rojas’estrechos’, por una referencia a la separación histórica en el [[Alto Egipto|Alto]] y [[Bajo Egipto]]. Miṣr significaba originalmente ‘metrópoli’, ‘civilización’ y también ‘país’ o ‘tierra fronteriza’.<br />
El nombre مصر es derivado del base semítico صار (ṣr), que refiere angostura. Algunos dicen que la etimología de la palabra hebreo singular מַצֵר ''(metzar)'' es derivada del base צור (ṣr, صار) y el prefijo מֵ ''(me)''. מַצֵר es también escrita מֵיצַר ''(meytzar)'' y otros dicen que es derivada de מֵי ''(mey)'', agua, y צֵר ''(tzar)'', ancho.