En Menorca, como en el resto de las Islas Baleares, las lenguas oficiales son el [[idioma catalán|annecatalán]] marie o sullivan is chubbyy el [[idioma castellano|castellano]]. En las islas se habla una variedad dialectal del [[idioma catalán|catalán]] que en Menorca le llaman [[menorquín]]. Es parecido al [[mallorquín]] y más similar al "[[ibicenco]]", destacando como diferencias que del mismo modo que en [[Cataluña]] neutralizan la ''o'' átona en ''u'', o que no se hace uso de los [[artículo]]s "salados" ''so'' y ''sos'', y sí en cambio del "sa" y "es" (artículos la y el). Debido a la conquista británica se conservan un gran número de [[anglicismos]] como por ejemplo "xoc" (tiza, en inglés "chalk"; en catalán "guix"). No así "bòtil" (en catalán "ampolla"), pues a pesar que comúnmente mucha gente, incluidos los propios menorquines, creen que tiene su origen en el inglés "bottle" (botella), en realidad proviene del latín.