Diferencia entre revisiones de «Idioma chino»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 85.54.191.43 a la última edición de D6jvb
Línea 1:
{{redirige aquí|Chino}}
'''漢語'''者,[[漢族|漢人]]言也。蓋[[華夏]]地方廣遠,山河數列,海內習用,方音殊異。以中國人多,以漢語為[[母語]]者亦眾,合以億計,普世之五一。
{{referencias}}
{{Ficha de idioma|Chino|nativo= '汉语/漢語 / 中文 / ''Zhōngwén'' '
|color=tomato
|países=[[China]], [[Singapur]], [[Macao]], [[Hong Kong]], [[Malasia]], [[Indonesia]], [[Myanmar]], [[Tailandia]], [[Camboya]], [[Filipinas]], [[Taiwán]], [[Estados Unidos]] ([[Hawái]], [[California]]) y otros países
|zona=[[China]] oriental
|hablantes=885 millones
|rank=1º
|familia=[[Lenguas sino-tibetanas|Sino-tibetano]]<br/>
&nbsp;[[Lenguas siníticas|Sinítico]]<br/>
&nbsp;&nbsp;'''Chino'''
|oficial={{bandera2|China}}<br/>{{bandera2|Taiwán}}<br/>{{bandera2|Singapur}}<br/>{{bandera2|Naciones Unidas}}
|iso1=zh|iso2=chi, zho|iso3=zho|sil=CHN
|mapa = [[Archivo:New-Map-Sinophone World.PNG|center|300px|border]]}}
 
El '''chino''' ({{Zh|st=汉语|p=Hànyǔ}}) es una [[familia de lenguas]] estrechamente emparentadas, también conocida académicamente como [[lenguas siníticas|familia sinítica]]. Conforma una de las dos ramas de las [[lenguas sino-tibetanas]]. Unos 1200 millones de personas tienen como lengua nativa alguna forma del chino: sólo el [[chino mandarín|mandarín]] posee cerca de 885 millones de hablantes maternos, por encima de cualquier otro idioma del mundo.
== 音韻 ==
 
El chino hablado es distinguido por su alto nivel de diversidad interna, aunque todas sus variedades son [[lengua tonal|tonales]] y [[lengua analítica|analíticas]]. Hay entre seis y doce principales grupos regionales del chino (dependiendo del esquema de clasificación), de los cuales el mayor es con diferencia el mandarín (850 millones de hablantes), seguido del [[idioma wu|wu]] (77 millones), el [[dialectos min|min]] (70 millones) y el [[idioma cantonés|cantonés]] (55 millones). Muchos de estos grupos son [[inteligibilidad mutua|mutuamente ininteligibles]], aunque algunos (como los dialectos xiang y mandarín suroccidental) pueden compartir términos y algún grado de inteligibilidad. El chino es clasificado como ''[[macrolengua]]'' con trece ''sublenguas'' en IS 639-3, aunque la identificación de las variedades del chino como múltiples ''lenguas'' o ''dialectos'' es un tema controvertido.
漢語一字一音,一音可分為聲、韻、調。[[漢字]]多不表音,故初用「讀若某」。後[[佛教]]東傳,得[[梵文]]而知[[反切]],乃用以標音。近世創[[注音字母]]及[[漢語拼音]]以明音韻。
 
La forma estandarizada del chino hablado es el [[mandarín estándar]] (普通话, [[pinyin]]: pǔtōnghùa; 国语, [[pinyin]]: guóyǔ), basado en el dialecto de [[Pekín]]: éste es el idioma oficial de la [[República Popular de China]] y de [[Taiwán]], así como una de las cuatro lenguas oficiales de [[Singapur]]. El chino –de hecho, el mandarín estándar– es además una de las seis lenguas oficiales de la [[ONU]]. De las otras variedades, el [[cantonés estándar]] es común e influyente en las comunidades [[idioma cantonés|cantonés]]-parlantes de ultramar, y permanece como una de las lenguas oficiales de [[Hong Kong]] (junto con el [[idioma inglés|inglés]]) y de [[Macao]] (junto con el [[idioma portugués|portugués]]). El [[min del sur]], parte del [[dialectos min|grupo lingüístico min]], es ampliamente hablado en el sur de [[Fujian]], [[Taiwán]] y el [[Sureste Asiático]].
== 語法 ==
漢語為[[孤立語]],詞語無[[格 (語法)|格]]、[[態 (語法)|態]]、[[性 (語法)|性]]、[[數 (語法)|數]]之變。故以[[語序]]正列而語。
 
== Denominaciones ==
語序為:[[主謂賓]],[[修飾語]]置於[[中心語]]之前。於數數,必附[[量詞]]於數後。各[[方言]][[語法]]略異,故白話文之行可亂文字。乃以國語語法為白話文語法。
 
Además de ''zhōngwén'' existen otras denominaciones autóctonas para el idioma chino. En la República Popular China (RPC) se usa también el nombre ''hànyǔ'' (漢語 / 汉语, "lengua de los Hàn"). Por otra parte, a la forma culta normalizada de la lengua se le llama normalmente ''pǔtōnghuà'' (普通話 / 普通话, "habla común") en la RPC, mientras que en Taiwán se le conoce como ''guóyǔ'' (國語 / 国语, "lengua nacional"). Un tercer término para referirse a la lengua estándar es ''huáyǔ'' (華語 / 华语, "lengua china"), utilizado sobre todo en [[Singapur]], [[Malasia]] y otras zonas del Sureste asiático.
古之語法,實同於[[文言]]。
 
En español, por lo general, el término "chino" se refiere a la lengua estándar, aunque a veces se utiliza el término [[Chino mandarín|mandarín]] para referirse a ésta cuando se la quiere distinguir de las formas dialectales. Las denominaciones "mandarín" o "pǔtōnghuà" deben usarse con cautela, ya que también pueden referirse a los dialectos mutuamente inteligibles que se hablan en el norte, centro y suroeste de China.
== 文字 ==
 
== "Dialectos" chinos ==
三代以降,[[漢字]]初成。[[秦]]詔混一文書,必用[[小篆]],偶有數變,用之不廢至今。
 
[[Archivo:Map of sinitic languages-en.svg|280px|thumb|right|Distribución geografica de los dialectos chinos]]
近代西學東傳,亦有以[[拉丁字母]]記音者。初,國人頗思廢漢字,後以同音多,拉丁文字無象形之用,止。
 
Tradicionalmente, los chinos han llamado dialectos (方言, ''fāngyán'') a lo que es en realidad una familia de lenguas cuyas diferencias son similares a las que puede haber entre las diversas [[lenguas romances]]. En cualquier caso, conviene distinguir estos dialectos chinos de las demás lenguas de China, como el [[Idioma tibetano|tibetano]] o el [[Idioma uigur|uigur]].
== 沿革 ==
 
Existen diferentes clasificaciones de los dialectos chinos dependiendo de cuán estricto sea el criterio de inteligibilidad mutua, lo que resulta difícil de definir. Una clasificación habitual es la siguiente:
初三代之時,天下有國千萬數,言語不通。[[周]]既王,始有[[雅言]]之稱。諸子著作,皆以雅言。及周道微,天下紛亂,言語異聲,文字異形。尤是楚語至不同也。[[秦始皇帝]]混一車書,獨用秦[[小篆|篆]],各地方言日合。然至於[[許慎]]之世,[[說文解字]]之所錄,亦有同義而音異之字,多有「某地曰某為某」之訓。蓋天下文字雖一,而言語未統也。此[[上古音]]也。古語於語法異於今音,可見諸[[尚書]]。
 
* El '''[[Chino mandarín|mandarín]]''' (北方話 / 北方话), 885 millones de hablantes.
魏晉之世,北族南面,雖[[魏孝文帝]]力主洛音,而古音已變,[[詩]]始不得押韻。[[中原]]漢胡雜合,而成唐音,為[[中古音|中古之音]]。於南國,衣冠之南渡,亦有吳音混於正音者。此世[[樂府]]有吳曲、西州曲之分,蓋亦異音之故也。
* El '''[[Idioma wu|wu]]''' (吳語 / 吴语), 77 millones.
* Los dialectos '''[[Dialectos min|min]]''' (閩語 / 闽语), 70 millones.
* El '''[[Idioma cantonés|cantonés]]''' o '''yuè''' (粵語 / 粤语), 55 millones.
* El '''[[Idioma jin|jin]]''' (晉語 / 晋语), 45 millones.
* El '''[[Idioma xiāng|xiāng]]''' o '''hunanés''' (湘語 / 湘语), 36 millones.
* El '''[[Idioma hakka|hakka]]''' o '''kèjiā''' (客家語 / 客家语), 34 millones.
* El '''[[Idioma gàn|gàn]]''' (贛語 / 赣语), 31 millones.
* El '''[[Idioma huī|huī]]''' (徽語 / 徽语), 3,2 millones.
* El '''[[Idioma pínghuà|pínghuà]]''' (平話 / 平话), 2 millones.
 
== Descripción gramatical ==
[[趙宋|宋]]世,[[中原]]復為胡君,語音大變。[[四聲]]缺入,派為三聲。唯江南淪陷不足百年,語音未大變也。[[明]]初都[[應天]],[[永樂]]間北遷,百官隨同,江左之音復入燕地。以後四百年皆都[[北京]],逐以為[[國語]]矣。
Esta sección hace referencia al chino mandarín o '''pūtōnghuà''', 普通话, ("lengua común"), el idioma oficial de la [[República Popular China]].
 
=== Fonología ===
及[[中華人民共和國]]立,以國語為[[普通話]],舉世皆以其漢語之正音。實其正音以國語稍改而成,[[國民政府]]遷臺,用其國語至今未廢。然分立五十年,習用亦異也。大異者,舉凡[[兒化韻]]之用,[[外來詞]]之源,王畿方言之不同,亦成其異也。
La sílaba en chino distingue entre un ataque inicial consonántico obligatorio, una aproximante medial posible entre el ataque y la vocal o diptongo que hace de núcleo silábico, un núcleo silábico obligatorio y una final posible que es una nasal o una aproximante.
El inventario del chino mandarín estándar moderno viene dado por:
{|border="2" cellpadding="5" style="margin: 1em 1em 1em 0; line-height: 1.2em; border-collapse: collapse; text-align: center; font-size: 110%; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid;"
|- style="font-size: 80%;"
|
! colspan="2" | [[consonante bilabial|Bilabial]]
! colspan="2" | [[consonante labiodental|Labiodental]]
! colspan="2" | [[consonante alveolar|Alveolar]]
! colspan="2" | [[consonante retrofleja|Retrofleja]]
! colspan="2" | [[consonante alveopalatal|Alveopalatal]]
! colspan="2" | [[consonante velar|Velar]]
|-
! style="font-size: 80%; text-align: left;" | [[consonante nasal|Nasal]]
| colspan="2" | {{IPA|m}}
| colspan="2" |
| colspan="2" | {{IPA|n}}
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" | {{IPA|ŋ}}
|-
! style="font-size: 80%; text-align: left;" | [[consonante plosiva|Oclusiva]]
| {{IPA|p}}
| {{IPA|pʰ}}
| colspan="2" |
| {{IPA|t}}
| {{IPA|tʰ}}
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| {{IPA|k}}
| {{IPA|kʰ}}
|-
! style="font-size: 80%; text-align: left;" | [[Africada]]
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| {{IPA|ts}}
| {{IPA|tsʰ}}
| {{IPA|ʈʂ}}
| {{IPA|ʈʂʰ}}
| {{IPA|tɕ}}
| {{IPA|tɕʰ}}
| colspan="2" |
|-
! style="font-size: 80%; text-align: left;" | [[Fricativa]]
| colspan="2" |
| colspan="2" | {{IPA|f}}
| colspan="2" | {{IPA|s}}
| {{IPA|ʂ}}
| {{IPA|(ʐ)}}<sup>1</sup>
| colspan="2" | {{IPA|ɕ}}
| colspan="2" | {{IPA|x}}
|-
! style="font-size: 80%; text-align: left;" | [[Aproximante]]
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" | {{IPA|l}}
| colspan="2" | {{IPA|ɻ}}<sup>1</sup>
| {{IPA|j}}
| {{IPA|ɥ}}
| colspan="2" | {{IPA|w}}
|}
 
# {{IPA|/ɻ/}} se transcribe frecuenteente como {{IPA|[ʐ]}} (una fricativa retrofleja sonora), aunque esta diferente transcripción del fonema se debe a cierta variacion entre los hablantes, en realidad ambos alófonos deben considerarse como el mismo fonema.
於地方,雖有國語、普通話,實土著多用其方言。僅[[學校]]、[[典禮]]等用正音矣。
 
=== Gramática ===
今世,以漢語為官用語者,中華之外,尚有[[新加坡]]、[[聯合國]]。普世[[唐人街]]亦可聞矣。
El chino tiene poca morfología, resultando en ese aspecto más simple que el inglés o el español. El chino tampoco tiene cambios ni de género ni de [[número gramatical|número]] (excepto por algunas formas de plural marginales en los [[pronombre]]s personales).
 
Los verbos no varían según la [[persona gramatical|persona]], el número o el [[tiempo gramatical]]. El [[aspecto gramatical|aspecto]] perfecto se marca con el clítico ''le'' pero la adjunción ese clítico y otros no supone una auténtica [[conjugación|conjugación verbal]]. Como puede verse en (1a) y (1b) el chino usualmente no marca el [[tiempo gramatical]] sobre el verbo sino dicha información está en los adverbios de tiempo ('ayer', 'hoy', 'mañana', etc). La marca de perfecto se aplica tanto al pasado (1a) como al futuro:
== 方言 ==
:(1a) ''Wŏ zuótiān xià '''le''' kè yĭhòu qù kàn diànyĭng''
[[File:Image-Map-Sinitic Languages-zh.png|thumb|right|350px|漢語方言圖]]
: yo ayer acabar <small>PERF</small> lección ir ver película
蓋漢語歧甚,遠者異域不相通,近者十里音不同。然文惟一,為世所僅見。
: 'Ayer, cuando acabó la clase, fui a ver una película'
:(1b) ''Wŏ míngtiān xià '''le''' kè yĭhòu qù kàn diànyĭng''
: yo mañana acabar <small>PERF</small> lección ir ver película
: 'Mañana, cuando acabe la clase, iré a ver una película'
 
El chino posee además un [[verbo copulativo]] ''shi'' "ser", que no cambia de forma con el tiempo verbal, la persona o el número. Esto último constituye una importante ventaja frente a otras lenguas en su aprendizaje, ya que uno puede formular muchas expresiones siempre que conozca cierto número de palabras y maneje algunas reglas gramaticales que son realmente muy simples.
以[[語言學]]分,言不通即非一語。且語法各異,故有漢語為一語族之論。漢語諸方言,概分如下:
 
En cuanto al orden de [[constituyente sintáctico|constituyentes]] si bien predomina el orden [[SVO]], la mayoría de [[sintagma]]s colocan el núcleo en posición final. Desde el punto de vista de las [[categoría gramatical|categorías gramaticales]] destaca la existencia de coverbos y de clasificadores. Los clasificadores son obligatorios entre un [[Determinante (lingüística)|determinante]] y el nombre al que [[Teoría de la X'#Rección|rige]], y están relacionados generalmente con la forma de objeto al que se refiere el nombre o el [[campo semántico]] del nombre.
* [[官話]],聞之中原、巴蜀,滿蒙新疆亦用之。國語源其北京方言。
* [[吳語]],聞之吳越之地,昔宗[[蘇州話]],今宗[[上海話]]。
* [[閩語]],聞之閩臺之地,其中分閩北、閩東、閩南,三者亦各殊異,[[福州話]]為宗。
* [[粵語]],聞之嶺南,至於海外。[[廣州話]]為宗。
* [[客家話]],聞之南境,為[[客家人]]之言,[[梅州話]]為宗。
* [[湘語]],聞之楚南。分新老二派。[[長沙話]]為宗。
* [[贛語]],聞之[[江西]],[[南昌話]]為宗。
* [[徽語]],聞之徽南,[[徽州話]]為宗。
* [[廣西平話]],聞之[[廣西]]山村。
* [[晉語]],聞之晉北,[[太原話]]為宗。
 
=== 書典Escritura china ===
{{AP|Escritura china}}
* 《[[康熙字典|康熙大字典]]》
* 《[[廣韻]]》
* 《[[說文解字]]》
 
[[Archivo:shodo.jpg|thumb|250px|Varios estilos de caligrafía china.]]
== 它典 ==
* [http://lexikon.china2day.de 《在線英漢字典》 - English Chinese / Chinese English Dictionary] <!--
*[http://www.MonkeyKingSoft.com/ MonkeyKingSoft.com] - 使用电脑软件学习汉字:在电脑上动态显示汉字笔顺,或者打印成卡片帮助记忆。 -->
* [http://www.kangxizidian.com/kangxi/ 《康熙大字典》]
* [http://www.edu.tw/EDU_WEB/EDU_MGT/MANDR/EDU6300001/allbook/bishuen/c8.htm?open 《常用國字標準字體筆順手冊》]
* [http://zgyy.faedia.com 《國文論壇》]
* [http://www.zdic.net 《在線漢語字典》]
* [http://www.zhongwen.com/Zhongwen.com 《網上中英字典》]<!--
*[http://www.newconcept.com/School/text_books.html 海外中文教材]-->
* [http://learn_chinese.ckungfu.com/ 《輕鬆習中文》 - Chinese Learning Materials]<!--
*[http://www.chinawestexchange.com/ China West Exchange]: 本网点是为了让西方人认识中国文化,中国人认识西方语言和文化而作的-->
* [http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=1270 漢語方言列表]
<!--*[http://malandrin.org 马来西亚官话方言]
*[http://www.mina.ks.edu.tw/ 高雄县闽南语教材教学資料库]
*[http://www.cantonese.sheik.co.uk/ Cantonese Help Sheets]: 粤语教程
*[http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/ 粵語審音配詞字庫]
*[http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/ Chinese to English Dictionary]: 中英字典
*[http://5189.asinah.net/ 中英字典 English to Chinese Dictionary]
*[http://us.dict.cn/ Dict.CN 中英字典 英中字典 English-Chinese and Chinese-English Dictionary on line]
*[http://www.unet.univie.ac.at/~a9305416/ Chinese Linguistics]: 汉语语言学网站(英文)
*[http://www.chineselanguage.org/CCDICT/index.html Chinese Characters Dictionary]: 支持日语、韩语、粤语等。
*[http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Canton2/ Cantonese Talking Syllabary]: 中文网站(繁体)
 
La escritura desarrollada en la época Shang continuó su desarrollo durante la época de la [[dinastía Zhou]]. Como consecuencia de la división política característica de esta época, los caracteres se desarrollaron en formas y estilos muy diversos, coexistiendo numerosas variantes para cada carácter. Al estilo de escritura de esta época se le conoce como ''dàzhuànshū'' (大篆書, "escritura de sello grande").
*[http://www.sprachprofi.de.vu/english/zh.htm 网上上免费的普通话教程]
*[http://www.hanyu.com.cn/ Online College of Chinese Language汉语远程学院教学网](中国国家汉办、华东师大合办)-->
* [http://www.hello-han.com/index.php 《漢語,你好!》遠程教育網]
<!--[http://www-ms.cc.ntu.edu.tw/~chinlit/ National Taiwan University Department of Chinese Literature]
*[http://www.yeminlitercuman.com/cin Turkish-Chinese Translators in China] -->
 
Con la reunificación de China bajo el Primer Emperador [[Qin Shi Huang]], una de las numerosas medidas de normalización afectó precisamente a la escritura. Bajo la supervisión del Primer Ministro [[Li Si]] se recopilaron listas con las formas normalizadas de los caracteres. Esta unificación del sistema de escritura dio lugar al estilo de [[caligrafía china|caligrafía]] ''xiǎozhuànshū'' (小篆書, "escritura de sello pequeño"), que utilizaba trazos más angulosos y menos circulares que los de la escritura de sello grande antigua.
{{堪讀之文}}
{{Link FA|mk}}
 
Durante la [[dinastía Han]] surgirían otros estilos de caligrafía que se han conservado hasta nuestros días. El ''lìshū'' (隸書, "escritura administrativa"), el ''xíngshū'' (行書, escritura semicursiva, literalmente "andante"), y el ''cǎoshū'' (草書, escritura cursiva, literalmente "de hierba").
[[Category:漢語]]
 
[[Category:基礎之文]]
El último estilo caligráfico en desarrollarse fue el ''kǎishū'' (楷書, "escritura regular"), que alcanzaría su forma actual durante la [[Wei (reino)|dinastía Wei del Norte]]. Éste es el estilo principal hoy en día, el que se utiliza en periódicos y libros, así como en formatos electrónicos.
 
== Referencia ==
{{listaref}}
=== Bibliografía ===
=== Enlaces externos ===
{{interWiki|code=zh}}
{{wikibooks|Chino / Contenido|Curso de chino mandarín}}
{{wikcionario|Categoría:Chino|índice de entradas en chino|objeto=un}}
{{wikiquote|Proverbios chinos|Proverbios chinos}}
* [http://www.proel.org/mundo/chino.htm Historia de la lengua china: Proel]
* [http://www.chinoesfera.com/ Radio en Internet para aprender chino mandarín: Chinoesfera]
* [http://como-se-dice.com/aprender-chino/ Vocabulario básico chino con locuciones]
* [http://dic.yizhouan.com/es.php Blog de recursos y herramientas para aprender chino]
* [http://www.chino-china.com/diccionario Diccionario chino español: Chino-China]
* [http://aulex.ohui.net/zh-es/ Diccionario chino español: Aulex]
* [http://lexiquetos.ohui.net/nombres-chino/ Nombres españoles en chino simplificado: Lexiquetos]
* [http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddictbasic Diccionario Inglés-Chino, Chino-Inglés: MDBG]
 
== Ver también ==
*''[[La lengua china: realidad y fantasía]]''
*[[Lenguas siníticas]]
 
{{bueno|sv}}
{{Destacado|mk}}
{{Bueno|de}}
 
[[Categoría:Idioma chino| ]]
[[Categoría:Lenguas sino-tibetanas]]
[[Categoría:Sinología]]
 
[[an:Idioma chinés]]
Línea 113 ⟶ 193:
[[en:Chinese language]]
[[eo:Ĉina lingvaro]]
[[es:Idioma chino]]
[[et:Hiina keel]]
[[eu:Txinera]]
Línea 190 ⟶ 269:
[[za:Vahgun]]
[[zh:汉语]]
[[zh-classical:漢語]]
[[zh-min-nan:Hàn-gí]]
[[zh-yue:中文]]