Diferencia entre revisiones de «Satanás»

Contenido eliminado Contenido añadido
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 190.178.80.23 a la última edición de Andreasmperu
Línea 38:
"¡Cómo has caído de los cielos, Lucero, hijo de la Aurora!
¡Has sido abatido a la tierra dominador de naciones!
Tú que dijiste en tu corazón: 'Al cielo subiré, por encima de las estrellas de Dios alzaré mi trono, y me sentaré en el Monte de la Reunión en el extremo Norte. Subiré por sobrea las nubesalturas del nublado, y seré como el Altísimo." ({{Biblia|Is|14:12-14}})
 
"Así dice el Señor Yahveh: Eras el sello de una obra maestra, lleno de sabiduría, acabado en belleza. En Edén estabas, en el jardín de Dios. Toda suerte de piedras preciosas formaban tu manto: rubí, topacio, diamante, crisólito, piedra de ónice, jaspe, zafiro, malaquita, esmeralda; en oro estaban labrados los aretes y pinjantes que llevabas, aderezados desde el día de tu creación. Querubín protector de alas desplegadas te había hecho yo, estabas en el monte santo de Dios, caminabas entre piedras de fuego. Fuiste perfecto en su conducta desde el día de tu creación, hasta el día en que se halló en ti iniquidad. Por la amplitud de tu comercio se ha llenado tu interior de violencia, y has pecado. Y yo te he degradado del monte de Dios, y te he eliminado, querubín protector, de en medio de las piedras de fuego. Tu corazón se ha pagado de tu belleza, has corrompido tu sabiduría por causa de tu esplendor. Yo te he precipitado en tierra..."
Línea 66:
 
Luego, Apocalipsis Capítulo 12 -versículos 9 y 11- indica que a causa del sacrificio de Cristo y la fidelidad de sus seguidores, el dragón fue arrojado a Tierra definitivamente (esta vez sin posibilidad de retorno: “después no quedó ya lugar en el cielo para ellos” -versículo 8-).
 
 
Los hebreos y/o judíos consideraban y consideran que todo lo que está por encima de la cabeza es el cielo. También se le denomina cielo a los puestos de alta jerarquía gubernamental, como en el caso del rey de [[Tiro]], a quien se le describe como alguien que vivía en el santo monte de [[Dios]]. [[Jesús]] siempre hablaba en parábolas y usaba muy amenudo el lenguaje figurativo, por lo que no es raro que quienes no conozcan las tradiciones, [[jergas]] y [[folklore]] judío tiendan a confundir los textos.
 
El origen etimológico de '''Satanás''' no es más que una amalgama de dos palabras hebreas: ''Satán'', que significa opositor y ''Nahás'' que significa serpiente. Este termino fue inventado por el cristianismo con el fin de sustentar una doctrina sincrética en la que se tergiversan los textos hebreos para mostrar a la serpiente como si fuese el mismo [[ángel]] [[Samael]], siendo estos dos personajes (la serpiente y Samael) totalmente distintos y fuera de contexto, puesto que los dos personajes nunca son asociados en toda la escritura y el termino Satanás no existe dentro del idioma hebreo, es decir, dentro del judaísmo y más exactamente en su idioma (el hebreo) no existe tal término ni mucho menos existe la creencia de un ser o semi dios maléfico.
 
Los textos cristianos podrian haber sido alterados antes del [[concilio de Nicea]] en el año [[325]] dC.
 
El mito del Diablo fue patentado por la misma Iglesia durante el [[concilio de Letrán]] ([[1215]]) con el fin de sustentar y sintetizar las [[deidad]]es paganas como ''[[Hades]]'' (el dios de los muertos), ''Dionisios'', ''Loki'' entre otros, en un semi dios maligno llamado hoy día Satanás.
 
''Lucifer'' (portador de la luz) nunca es mencionado en las escrituras (ni hebreas ni griegas). Aparece después del concilio de Letrán, así que éste término fue claramente añadido con el fin de sustentar dicha creencia. Puede que, en el idioma arameo, ''shatán'' haga referencia al ángel Samael, pero no con refiriendose al [[Diablo]], si no a ese ángel creado con la intención de probar a los [[seres humanos]] en su día a día.
 
El término Satán aparece traducido muchas veces en la [[Biblia]] (versión Reina-Valera de 1960).
<ol>
<li>Números 22:22 En este versículo el ángel de Dios es un adversario (hebreo satán) para Balaam, poniéndose en el camino para impedir que Balaam salga a maldecir al pueblo de Israel. </li>
<li>Números 22:32 La frase "yo he salido para resistirte" es la traducción al castellano de una frase hebrea que dice literalmente, "yo he salido como adversario (satán) tuyo." Nuevamente, el adversario en referencia es el ángel de Dios. En estos dos casos, el satán o adversario a que se refiere es el mismo ángel de Dios, por lo que se puede ver claramente que la palabra satán no se refiere necesariamente a un ser maligno o malvado. El ángel de Dios fue un satán para Balaam simplemente porque se opuso a que fuera con los embajadores de Balac. </li>
<li>1 Samuel 29:4 Los filisteos temen que David se les vuelva enemigo (hebreo satán) si sale a la guerra con ellos. </li>
<li>2 Samuel 19:22 David dice que los hijos de su hermana Sarvia (Joab y Abisai) le son adversarios (hebreo satán) porque quieren dar muerte a Simei, mientras que David ha decidido perdonarlo. </li>
<li>1 Reyes 5:4 Salomón dice que no hay adversarios (hebreo satán), es decir, que está en paz con las naciones circunvecinas. </li>
 
<li>1 Reyes 11:14 Hadad edomita es un adversario (hebreo satán) de Salomón. </li>
<li>(2 veces)1 Reyes 11:23 y 11:25 Rezón hijo de Eliada es otro adversario (hebreo satán) de Salomón. </li>
<li>Salmos 38:20 David dice que los que le pagan mal por bien le son contrarios (hebreo satán). </li>
<li>Salmos 71:13 David desea que perezcan sus adversarios (hebreo satán). </li>
<li>Salmos 109:4 David se queja de sus adversarios (hebreo satán). </li>
<li>(2 veces) Salmos 109:20 y 29 David se queja nuevamente de los que lo calumnian (hebreo satán). </li>
 
<li>Zacarías 3:1 El verbo acusarle es una forma de la palabra hebrea satán</ol>
 
== Véase también ==