Diferencia entre revisiones de «Shuai Jiao»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 80.26.46.144 a la última edición de Drinibot
Línea 6:
La palabra "shuai," 摔, se traduce como "arrojar al suelo", mientras que "jiao" podría ser uno de estos dos caracteres: el primero y más antiguo, 角, traducido como "cuernos" y el segundo y más reciente, 跤, traducido como "lucha o zancadilla". Shuai jiao, por lo tanto, significa o bien "arrojar al suelo usando cuernos", o "arrojar al suelo mediante lucha de piernas".
 
Si bien una de la traducción de los "cuernos" es más figurativa que literal, podría interpretarse como una connotación de competición áspera, animalizada. Esta traducción mas figurativa nos lleva a una posible tercera traducción del término shuai jiao que significaría "competir arrojando nabos".
 
== Referencias ==