Diferencia entre revisiones de «Conflicto lingüístico valenciano»
Contenido eliminado Contenido añadido
Deshecha la edición 36921783 de 83.36.45.93 (disc.)Troleo |
Revertidos los cambios pancatalanistas sin fuentes, y tono ofensivo del artículo por tratar a la Lengua Valenciana de "dialecto". |
||
Línea 1:
El '''conflicto lingüístico valenciano''', también llamado '''Guerra de la Lengua''' en sus periodos más críticos, parte del ocasionalmente encarnizado debate socio-político sobre la condición última del [[valenciano]], ya sea como una [[idioma|lengua]] individual —postura que defienden los partidos políticos y grupos sociales afines al [[blavero|blaverismo]] valenciano—, o bien se trata de una [[dialecto|variedad dialectal]] del [[idioma catalán|catalán]], como afirman, basándose en criterios estrictamente [[
== Historia del conflicto ==
Línea 7 ⟶ 6:
=== Primera discusión: valenciano o lemosín ===
Hacia el [[siglo XVIII]] se realizan las primeras compilaciones y vocabularios del valenciano, así el ''"Diccionario Castellano-Valenciano"'' de [[Gregorio Mayans y Siscar]] (1699-1781), el ''"Diccionario Castellano-Valenciano"'' de Anselm Dempere (1727-1799), el ''"Breve Diccionario Valenciano-Castellano"'' de 1739, y el ''"Diccionario Valenciano-Castellano"'' de 1764, ambos de [[
Esta labor se prolongará en [[siglo XIX|XIX]]. En el año 1828 se publica ''"Ensayo de un Diccionario Valenciano-Castellano"'', de Lluís Lamarca i Morata, que se inspira en la ortografía del castellano. En 1867 Josep Escrig i Martínez publica su ''"Diccionario Valenciano-Castellano"'', también muy castellanizado, si bien en sucesivas ediciones, las aportaciones de [[Constantí Llombart]] lo modificaron sustancialmente, al que sigue el ''"Novísimo Diccionario General Valenciano-Castellano"'', de 1891, obra de Joaquim Martí Gadea, que sigue los pasos del de Escrig-Llombart. Todas estas aportaciones, en poco ayudarán a la normalización lingüística del [[valenciano]].
|