Diferencia entre revisiones de «Flamenco»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 212.225.211.100 a la última edición de Jándalo
Línea 20:
* '''Por ser la música de los "fellah min gueir ard", los campesinos moriscos sin tierra''': Según [[Blas Infante]] el término "flamenco" proviene de la expresión [[Idioma árabe|hispanoárabe]] ''fellah min gueir ard'' (فلاح من غير أرض), que significa "campesino sin tierra". Según él, muchos [[moriscos]] se integraron en las comunidades gitanas, con las que compartían su carácter de minoría étnica al margen de la cultura dominante. Infante supone que en ese caldo de cultivo debió surgir el cante flamenco, como manifestación del dolor que ese pueblo sentía por la aniquilación de su cultura.<ref>INFANTE, Blas.''Orígenes de lo flamenco y secreto del cante jondo''. 1929-1931.</ref> Sin embargo Blas Infante no aporta fuente histórica documental alguna que avale esta hipótesis y, teniendo en cuenta la férrea defensa que hizo a lo largo de su vida de una [[reforma agraria]] en Andalucía, que paliase la mísera situación del [[jornalero]] andaluz de su época, esta interpretación parece más ideológica y política que histórica o musicológica. No obstante, el Padre García Barrioso, también considera que el origen de la palabra flamenco pudiera estar en la expresión árabe usada en [[Marruecos]] ''fellah-mangu'', que significa "los cantos de los campesinos".<ref>P. GARCÍA BARRIOSO. ''La música hispanomusulmana en Marruecos''. Larache. 1941.</ref> Asimismo Luis Antonio de Vega aporta las expresiones ''felahikum'' y ''felah-enkum'', que tienen el mismo significado.<ref>DE VEGA, Luis Antonio. ''Origen del Flamenco. El baile de los pájaros que se acompañan con sus trinos.''</ref>
* '''Porque su origen está en Flandes''': Otro número de hipótesis vinculan el origen del término con [[Flandes]]. Según [[Felipe Pedrell]] el flamenco llegó a España desde esas tierras en la época de [[Carlos I de España|Carlos V]], de ahí su nombre.<ref>PEDRELL, Felipe. ''Cancionero Musical Popular Español''. Tomo II, Apéndice.</ref> Algunos añaden que en los bailes que se organizaron para dar la bienvenida a dicho monarca se jaleaba con el grito de ''¡Báilale al flamenco!'' Sin embargo el término "flamenco" vinculado a la música y al baile surgió a mediados del siglo XIX, varios siglos después de ese hecho.
* '''Porque a los gitanos se les conoce también como flamencos''': En [[1881]] [[Demófilo]], en el primer estudio sobre el flamenco, argumentó que este género debe su nombre a que sus principales cultivadores, los gitanos, eran conocidos frecuentemente en Andalucía bajo dicha denominación.<ref>Demófilo añade que los andaluces llamaban "flamencos" a los gitanos en sentido humorístico, pues para nombrar "lo moreno" ("caló" y "calé" significan "negro") recurrían al prototipo de "lo rubio", usando la [[figura retórica]] llamada [[ironía]]. Los andaluces, en contrapartida, eran llamados ''gachós'' por los gitanos. MACHADO ÁLVAREZ, Antonio. ''Colección de Cantos flamencos recogidos y anotados por Demófilo''. Sevilla. 1881. Véase la [[drae:gaché|definición de ''gaché'' en el DRAE]].</ref> En 1841 [[George Borrow]] en su libro ''Los Zíncali: Los gitanos de España'' ya había recogido esta denominación popular, lo que refuerza la argumentación de Demófilo.
 
{{cita|Gitanos o egiptanos es el nombre dado en España tanto en el pasado como en el presente a los que en inglés llamamos ''gypsies'', aunque también se les conoce como "castellanos nuevos", "germanos" y "flamencos"; [...] El nombre de "flamencos", con el que al presente son conocidos en diferentes partes de España,[...]<ref>Véase el [http://www.gutenberg.org/dirs/etext96/zncli10.txt capítulo I de ''The Zincali: an account of the gypsies of Spain'' en el Proyecto Gutenberg]</ref>}}
 
No se tiene certeza del motivo por el que los gitanos eran llamados "flamencos", sin embargo hay numerosas noticias que apuntan hacia un origen jergal, situando al término "flamenco" dentro del léxico propio de la [[germanía]]. Esta teoría sostiene que "flamenco" deriva de
''flamancia'', palabra que proviene de "flama" y que en germanía se refiere al temperamento fogoso de los gitanos. En el mismo sentido el diccionario de la [[Real Academia Española]] dice que "flamenco" significa coloquialmente "chulo o insolente", siendo un ejemplo de ello la locución "ponerse flamenco".<ref>Véase la [[drae:flamenco|4º acepción de la voz ''flamenco'' en el DRAE]].</ref> En un significado similar, el término "flamenco" es usado como sinónimo de "cuchillo" y de "gresca" o "algazara" por [[Juan Ignacio González del Castillo]], en su [[sainete]] ''El soldado fanfarrón'' ([[ca.]] [[1785]]). No obstante, [[Serafín Estébanez Calderón]] que en sus ''Escenas andaluzas'' ([[1847]]) aporta las primeras descripciones de situaciones flamencas, no utilizó ese nombre para calificarlas.
 
=== Cante jondo ===