Diferencia entre revisiones de «Sailor Moon»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
|||
Línea 771:
En [[Latinoamérica]] Zoycite y Ojo de Pez fueron convertidos en chicas para censurar sus gustos sexuales, entre otras censuras como por ejemplo, en la película Sailor Moon R "La promesa de la rosa", cuando Usagi tenía dudas sobre la relación de Mamoru y Fiore, Amy dijo: "Mamoru es tan lindo que atrae hasta los chicos." En cambio en la versión latinoamericana, [[Rossy Aguirre]] suavizó la frase y dijo: "Parece que Darien es un muchacho muy atractivo, ¿no lo creen?."
Por otro lado los temas musicales de las serie fueron doblados y adaptados por la misma compañia de doblaje Intetrack, S.A. de C.V.
Se ha creado una gran controversia al respecto de quienes habian doblado estas canciones por lo que se ha mencionado a varias favoritas como Maggy Vera, Ana María Lobo y Marisa de Lille pero ninguna de ellas lo hizo.
En [[España]], la relación de Zoycite y Kunzite (Malachite) la pusieron como de "tio y sobrino" y en [[Estados Unidos]] la relación de Haruka y Michiru la pusieron como de primas.
|