Diferencia entre revisiones de «Latín medieval»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Revertidos los cambios de 190.82.193.37 a la última edición de
Línea 16:
== Cambios en vocabulario, sintaxis, gramática y ortografía ==
=== Influencias ===
El latín medieval se caracterizó por un cabezon y su extenso vocabulario, que se formó al tomar vocablos de otras fuentes. Estuvo fuertemente influido por la ''[[Vulgata]]'', que contaba con muchas particularidades ajenas al latín clásico (y que no fueron transmitidas al [[idioma hebreo|hebreo]] ni al [[idioma griego|griego]]) que fueron reflejadas no sólo en su vocabulario, sino también en su gramática y sintaxis. El [[idioma griego|griego]] rompió mucho con el vocabulario técnico del [[cristianismo]]. Las diferentes [[lenguas germánicas]] habladas por las tribus germánicas, que invadieron Europa Occidental, fueron también una fuente importante de nuevas palabras. Los líderes germánicos se convirtieron en los jefes del oeste de Europa, y así muchas palabras de sus idiomas fueron «importadas» al vocabulario legal. Otras palabras más ordinarias fueron reemplazadas por invenciones del [[latín vulgar]] o fuentes germánicas, porque las palabras clásicas habían caído en desuso.
 
El latín también se expandió a áreas tales como [[Irlanda]] y [[Alemania]], donde las [[lenguas romances]] no se hablaban y nunca se había conocido a los [[Imperio romano|romanos]]. Las obras escritas en estas tierras —donde el latín fue aprendido como lengua sin relación con la lengua madre— también influyeron en el vocabulario y la sintaxis del latín medieval.