Diferencia entre revisiones de «Naranja (fruta)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Isha (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 190.77.132.2 a la última edición de MondalorBot
Línea 46:
 
== Etimología ==
soy jose escalona y no me importa nada lo q soy es malandro mamense un guevo todito espesimente lo de la escuela del moral y luces "Naranja" proviene del [[sánscrito]] "''narang''" (नारंग), sin embargo no es una palabra nativa a esta lengua sino que se especula que lo tomó de las [[lenguas drávicas]] como el [[Idioma tamil|tamil]] donde se dice ''narandam'' (நரந்தம்) a la "naranja amarga", ''nagarukam'' (நாகருகம்) "naranja dulce" y ''nari'' (நாரி), "fragancia".<ref>[http://www.uni-graz.at/~katzer/engl/Citr_sin.html#etym ''Etimología de la palabra naranja en varios idiomas.]</ref> La palabra junto con la fruta fue lentamente llevada hacia poniente: del sánscrito pasó al [[persa]] (''nārenj'' نارنج), luego al [[árabe]] (naranj (نرنج), el árbol, y naranjah نرنجة, el fruto) y de ahí al [[español]] "naranjo" y "naranja", respectivamente.<ref name="dechile">[http://etimologias.dechile.net/?naranja Etimología de Naranja - dechile.net]</ref>
 
Se difundió a otros idiomas europeos en un curioso proceso: los portugueses cambiaron la ene inicial por una ele (''laranja''), al pasar al italiano para que la ele inicial no redundara con el artículo "la" se le eliminó la ele inicial (''arancia'') mientras que al pasar al francés y al latín se relacionó con el lexema [[oro]] (''or'' y ''aurum'') resultando orange y aurantium. Debido a que en la Edad Media el idioma culto de Inglaterra era el francés, en inglés pasó tal cual como "orange". Siempre hablamos de ''[[Citrus aurantium]]'', de sabor amargo, única conocida en la edad media.<ref name="dechile" />