Diferencia entre revisiones de «Harry Potter y las reliquias de la Muerte»

Contenido eliminado Contenido añadido
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 186.36.206.5 (disc.) a la última edición de Veon
Línea 41:
 
La [[Editorial Salamandra]], dueña de los derechos de publicación del libro en español, publicó el libro en [[América Latina]], [[España]] y [[Estados Unidos]] el 21 de febrero de 2008. El mismo día se publicaron además las ediciones en [[idioma catalán|catalán]] y [[idioma gallego|gallego]]. Esta edición tuvo una tirada inicial de aproximadamente un millón y medio de ejemplares.<ref>{{cita web|url=http://www.20minutos.es/noticia/308500/0/Harry/Potter/espanol/|título=El último Harry Potter se publicará en castellano el 21 de febrero|editor=20minutos.com|fechaacceso=20.11.2007}}</ref>
 
== Historia pre-publicación ==
=== Elección del título ===
Poco después de anunciar el título definitivo, Rowling anunció que había considerado tres posibles titulares para el libro.<ref name="webchat">{{cita web|url=http://www.bloomsbury.com/harrypotter/content.asp?sec=3&sec2=1|fechaacceso=31 de julio de 2007 |editor=[[Bloomsbury Publishing]]|título=Webchat with J.K. Rowling, 30 July 2007}}</ref><ref>{{cita web|url=http://www.jkrowling.com/textonly/en/news_view.cfm?id=93|fechaacceso=23 de abril de 2007|título=J.K.Rowling Official Site|editor=News Archive}}</ref> El 21 de diciembre de 2006, Rowling reveló el título final a través de un «[[ahorcado]]» de temática navideña en su sitio oficial y fue confirmado por la editorial poco después.<ref name=book-7-title>{{cita web| url=http://www.bloomsbury.com/harrypotter/cont_text.asp?sec=4&unart=yes&artTitle=Harry%20Potter%20and%20the%20Deathly%20Hallows|título=Harry Potter and the Deathly Hallows|editor=[[Bloomsbury Publishing]]|fecha=21 de diciembre de 2006|fechaacceso = 21 de diciembre de 2006}}</ref> Cuando se le preguntó acerca de los otros dos títulos descartados, Rowling mencionó ''Harry Potter and the Elder Wand'' y ''Harry Potter and the Peverell Quest'' —''Harry Potter y la varita de saúco'' y ''Harry Potter y la búsqueda de los Peverell'', respectivamente—.<ref name=autogenerated1>{{cita web|url=http://www.bloomsbury.com/harrypotter/content.asp?sec=3&sec2=1|título=Harry Potter and the Deathly Hallows|fechaacceso=1 de agosto de 2007|fecha=30 de julio de 2007|editor=Bloomsbury}}</ref>
 
=== Finalización del libro ===
Rowling completó el libro mientras se hospedaba en el [[Balmoral Hotel]] de [[Edimburgo]], en enero de [[2007]] y dejó un [[grafiti]] en un busto de mármol de [[Hermes]] en su habitación que decía: «JK Rowling terminó de escribir Harry Potter and the Deathly Hallows en esta habitación (652) el [[11 de enero]] de [[2007]]».<ref>{{cita web|url=http://news.scotsman.com/topics.cfm?tid=3&id=181062007|idioma=inglés|título=Finish or bust - JK Rowling's unlikely message in an Edinburgh hotel room|editor=The Scotsman|fecha = 3 de febrero de 2007|fechaaceso=29 de marzo de 2007|autor = Tim Cormwell}}</ref> En declaraciones en su sitio web, ella dijo: «Nunca sentí esta mezcla de emociones extremas en mi vida, nunca soñé que podría sentirme con el corazón roto y eufórica al mismo tiempo». Comparó sus sentimientos mixtos con aquellos expresados por [[Charles Dickens]] en el prefacio de su edición de 1850 de la novela ''[[David Copperfield]]'', «una tarea imaginativa de dos años de la cual —añadió— yo sólo puedo suspirar, intenta con diecisiete años, Charles...». Terminó su mensaje con «''Deathly Hallows'' es mi favorito, y la manera más maravillosa de terminar la serie».<ref name="End">{{cita web|url=http://www.usatoday.com/life/books/news/2007-02-06-rowling_x.htm|título=Rowling reacts to Potter's end|editor=[[Associated Press]]|obra=[[USA Today]]|fecha=6 de febrero de 2007|fechaaaceso=21 de julio de 2007|idioma=inglés}}</ref>
 
Cuando se le preguntó acerca de la publicación del libro próximo a venir, Rowling declaró que no podría cambiar el final incluso aunque lo quisiera. «El argumento de estos libros ha estado escrito durante tanto tiempo, y con seis libros ahora, todos ellos dirigen a una cierta dirección. Así que realmente no puedo». También comentó que el último volumen se relacionaba cercanamente con el libro anterior de la serie «casi como si fuesen dos mitades de la misma novela».<ref name=book-six-progress>{{cita web|url=http://www.jkrowling.com/textonly/en/news_view.cfm?id=62|fecha=15 de marzo de 2004|fechaaaceso = 23 de diciembre de 2006|título=Progress on Book Six|editor=J. K. Rowling Official Site|idioma=inglés}}</ref>
Ha dicho que el último capítulo del libro fue escrito «alrededor de 1990» como parte de un trabajo muy preliminar de la serie.<ref name="last chapter">{{cita web|url=http://news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/5119836.stm|título="Rowling to kill two in final book"|editor=[[BBC News]]|fecha=27 de junio de 2006|fechaaceso=25 de julio de 2007|idioma=inglés}}</ref>
 
=== Filtraciones ===
[[Archivo:Harry Potter 7 boxes.JPG|thumb|250px|Cajas de libros de ''Reliquias de la Muerte'' cuya venta había sido prohibida por la editora hasta la fecha de apertura estipulada.]]En un pedido público, Rowling solicitó a quienes consiguiesen información del contenido del último libro, no la divulgaran, con el objetivo de evitar echar a perder la experiencia a otros lectores.<ref>{{cita web|url=http://www.jkrowling.com/textonly/en/|título=J.K.Rowling Official Site|editor=J K Rowling|fechaacceso=18 de mayo de 2007|fecha=14 de mayo de 2007|idioma=inglés}}</ref> Para este fin, Bloomsbury invirtió [[Libra esterlina|GB£]]10 millones en un intento de mantener el contenido de los libros seguros hasta el [[21 de julio]], fecha de la publicación.<ref>{{cita web|url=http://inhome.rediff.com/movies/2007/jul/16harry.htm|título=10 million pounds to guard 7th Harry Potter book|editor=Rediff|fechaaceso=16 de julio de 2007|fecha=16 de julio de 2007|idioma=inglés}}</ref> Arthur Levine, editor estadounidense de la serie, negó distribuir copias adelantadas para críticas de prensa, pero dos periódicos de ese país publicaron críticas de cualquier forma.<ref>{{cita web|url=http://www.mtv.com/overdrive/?vid=163195|título=Editor Says 'Deathly Hallows' Is Unleakable|editor=MTV Overdrive (video)|fechaaaceso=19 de julio de 2007|fecha=17 de julio de 2007|idioma=inglés}}</ref><ref>Hubo una especulación sobre si algunas tiendas romperían la prohibición y distribuirían copias tempranamente, ya que la pena impuesta para las instancias anteriores de la serie, era que ese distribuidor no podría vender el próximo título.{{cita web|url=http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/6292128.stm|título=Potter embargo 'could be broken'|editor=BBC News|fechaacceso=17 de julio de 2007|fecha=12 de julio de 2007|idioma=inglés}}</ref>
 
En la semana anterior al lanzamiento, un número de textos afirmando ser filtraciones genuinas aparecieron en distintos formatos. El [[16 de julio]], un conjunto de fotografías representando todas las 759 páginas de la edición estadounidense se filtró en internet y fue transcrita completamente antes de la publicación oficial del libro.<ref>{{cita web|url=http://torrentfreak.com/harry-potter-fans-transcribe-book-from-photos/|título=Harry Potter Fans Transcribe Book from Photos|editor=TorrentFreak|fechaaaceso=19 de julio de 2007|fecha=18 de julio de 2007|idioma=inglés}}</ref><ref>{{cita web|url=http://www.smh.com.au/news/web/new-potter-book-leaked/2007/07/18/1184559825094.html|título=New Potter book leaked online|editor=Sydney Morning Herald, Fairfax newspapers|fechaaaceso=18 de julio de 2007|fecha=18 de julio de 2007|idioma=inglés}}</ref><ref>{{cita web|url=http://torrentfreak.com/harry-potter-and-the-deathly-hallows-leaked-to-bittorrent/|título=Harry Potter and the Deathly Hallows leaked to BitTorrent|editor=TorrentFreak|fechaaaceso=19 de julio de 2007|fecha=7 de julio de 2007}}</ref><ref>{{cita web|url=http://opinion.latimes.com/bitplayer/2007/07/harry-potter-sp.html|título=Harry Potter Spoiler Count|editor=Los Angeles Times|fechaaaceso=20 de julio de 2007|fecha=20 de julio de 2007|idioma=inglés}}</ref>
Las fotografías aparecieron más tarde en sitios web y en redes [[p2p]], llevando a Scholastic a solicitar una [[citación|orden de comparecencia]] con el objetivo de identificar una fuente.<ref name="nyt20070717">{{cita web|url=http://publiceditor.blogs.nytimes.com/2007/07/19/did-the-times-betray-harry-potter-fans/|título=New Did the Times Betray Harry Potter Fans?|editor=New York Times|fechaacceso=30 de julio de 2007|fecha=30 de julio de 2007}}</ref> Esto representó el fallo de seguridad más serio en la historia de la serie.<ref>{{cita web|url=http://www.ft.com/cms/s/0fe8abcc-34aa-11dc-8c78-0000779fd2ac.html|título=Web abuzz over Potter leak claims|fecha=17 de julio de 2007|idioma=inglés}}</ref> Rowling y su abogado admitieron que hubo filtraciones en línea que eran genuinas.<ref>{{cita web
| autor = Jack Malvern | idioma = inglés | título = Harry Potter and the great web leak | url = http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article2100186.ece | editor = ''Times'' | fecha = 19 de julio de 2007 | fechaacceso = 19 de julio de 2007}}</ref> Las críticas publicadas tanto en ''[[The Baltimore Sun]]'' como en ''[[The New York Times]]'' el [[18 de julio]] de [[2007]] corroboraron muchos de los elementos de la trama de estas filtraciones, y un día antes de la publicación, ''The New York Times'' confirmó que la filtración principal que circulaba era real.<ref>{{cita web|url=http://www.ft.com/cms/s/0fe8abcc-34aa-11dc-8c78-0000779fd2ac.html|título=Web abuzz over Potter leak claims|fecha=17 de julio de 2007 |idioma=inglés}}</ref>
 
Scholastic anunció que aproximadamente el 0,01% de la mercancía estadounidense —alrededor de 1.200 copias— había sido distribuida tempranamente.<ref>{{cita web|url=http://www.newsday.com/entertainment/ny-etharry0718,0,6688206.story?coll=ny-entertainment-headlines|título=Publisher slams book on "Harry Potter" distributor|fechaacceso=18 de julio de 2007|fecha=18 de julio de 2007|idioma=inglés|editor=Newsday}}</ref> Un lector en Maryland recibió una copia del libro por correo del sitio web ''deepdiscount.com'' cuatro días antes de que fuese publicado, lo que provocó respuestas incrédulas por parte de Scholastic y Deepdiscount. Scholastic declaró inicialmente que se había tratado de un «error humano» y que no iban a discutir posibles multas.<ref>{{cita web|url=http://www.baltimoresun.com/news/bal-te.to.potter18jul18,0,394574,print.story?coll=bal_tab01_layout|título=The spell is broken|fechaacceso=18 de julio de 2007|fecha=18 de julio de 2007|idioma=inglés|editor=The Baltimore Sun}}</ref> Sin embargo, al día siguiente, Scholastic anunció que iniciaría acciones legales contra deepdiscount.com y a su distribuidor, Levy Home Entertainment.<ref>{{cita web|url=http://www.prnewswire.com/cgi-bin/stories.pl?ACCT=104&STORY=/www/story/07-18-2007/0004628143&EDATE=|título=Press release from Scholastic|editor=PR Newswire (from Scholastic)|fechaaaceso=18 de julio de 2007|fecha=18 de julio de 2007|idioma=inglés}}</ref> Algunos de los libros lanzados tempranamente pronto aparecieron en [[eBay]], y hasta en un caso se pedían por una copia hasta 250 [[dólares estadounidenses]], cuando el precio inicial eran 18 de la misma moneda.<ref>{{cita web|url=http://article.nationalreview.com/?q=OTYxYmE5Y2UzNDMyNWQ2YzFmYTk3NzY1MTkxZGFhNzI=|título=I Was an eBay Voldemort|fechaacceso=20 de julio de 2007|fecha=20 de julio de 2007|idioma=inglés|editor=National Review Online}}</ref>
 
=== Controversias ===
[[ASDA]], así como también otros supermercados del [[Reino Unido]], aceptaron reservas del libro a un precio muy descontado. Asimismo, esta empresa también disparó una [[guerra de precios]] al anunciar que venderían el libro por sólo [[Libra esterlina|GB£]]5 la copia —frente a los GB£17,99 recomendados por la editorial—. Otras cadenas también ofrecieron el libro a precios descontados.<ref>{{cita web | url = http://www.iht.com/articles/2007/07/20/arts/0721potter-asda.php | título = British retailer sells final Potter book for $10, setting dangerous precedent for U.S. market | editor = [[International Herald Tribune]] | fecha = 20 de julio de 2007 | fechaacceso = 30 de septiembre de 2008 | idioma = inglés}}</ref>
 
Un caso similar se dio en [[Malasia]], donde cuatro de las principales cadenas de librerías del país decidieron retirar el libro de sus estanterías como protesta contra los hipermercados [[Tesco]] y [[Carrefour]].<ref name="pricewars">{{cita web| url=http://www.thestar.com.my/news/story.asp?file=/2007/7/21/nation/18369076&sec=nation| título=Harry Potter and the ugly price war| fechaacceso=21 de julio de 2007| fecha=21 de julio de 2007|idioma = inglés | editor=The Star Malaysia}}</ref> El precio de venta del libro en Malasia es de [[ringgit|MYR]] 109,90 (alrededor de GB£16), mientras que los antes mencionados hipermercados los vendían por MYR 69,90, unas GB£10. Esta medida de presión no tuvo el resultado esperado por las librerías, que volvieron a poner el libro a la venta en sus establecimientos.<ref>{{cita web| url=http://thestar.com.my/news/story.asp?file=/2007/7/24/nation/18386712&sec=nation| título=Bookstores end ‘Harry Potter’ boycott| fechaacceso=24 de julio de 2007| fecha=24 de julio de 2007| editor=The Star Malaysia | idioma = inglés}}</ref>
 
En [[Israel]] se criticó el lanzamiento del libro un sábado por la madrugada por violar el ''[[Sabbat]]''. El ministro de Comercio e Industria, [[Eli Yishai]] declaró que «está prohibido, de acuerdo a la cultura y los valores judíos, que una cosa como esta ocurra un sábado a las 2 de la mañana. Que lo hagan otro día».<ref>{{cita web|url=http://www.iht.com/articles/2007/07/18/arts/0719potter-israel.php|título=Plans for Sabbath sales of Harry Potter draw threats of legal action in Israel|idima = inglés | editor=[[International Herald Tribune]]|fechaacceso=18 de julio de 2007|fecha=17 de julio de 2007}}</ref> Yishai indicó que emitiría sanciones basadas en la Ley de horas de trabajo y descanso.<ref>{{cita web|url=http://www.haaretz.com/hasen/spages/882972.html|título=Yishai warns stores over Harry Potter book launch on Shabbat|editor=Haaretz|fechaacceso=21 de julio de 2007|fecha=21 de julio de 2007|idioma = inglés}}</ref>
 
== Lanzamiento y promoción ==