Diferencia entre revisiones de «Canek»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 189.191.84.228 (disc.) a la última edición de Yodigo
MomijiRoBot (discusión · contribs.)
m Bot: <small>.."En este…e hará"...</small> → .."En este pueblo…sé lo que hará"... ∵Eliminar: etiqueta <small> dentro/fuera de ref,sup o sub PR:CW#63
Línea 5:
<ref> [[Antonio Mediz Bolio|Mediz Bolio, Antonio]]. Traducción del maya al español de "Libro de Chilam Balam de Chumayel". Ed. Dante. 2005 </ref>
 
El segundo [[halach uinik]] referido con el nombre de ''Ah Kaan Ek'' es el que recibió a [[Hernán Cortés]] en [[Tayasal]] en [[1525]], a quién el [[conquistadores españoles|conquistador español]] dejó un caballo herido a su cuidado. ''Ah Kaan Ek'', se responsabilizó del animal, pero cuando murió mandó fabricar una estatua de madera con su figura.<ref>Hernández Sánchez-Barba, Mario (2003) ''Cartas de relación de Hernán Cortés'' ISBN 84-492-0352-X ''Quinta Carta'' pp.389 <small>.."En este pueblo, digo en aquellas labranzas, quedó un caballo que se hincó un palo por el pie y no pudo andar; me prometió el señor curarlo, no sé lo que hará"...</small></ref>
 
El tercer [[halach uinik]] referido con el nombre de ''Ah Kaan Ek'', es el que encontraron los [[orden de San Francisco|franciscanos]] [[Bartolomé de Fuensalida]] y [[Juan de Orbita]], que llegaron a [[Tayasal]] en [[1618]], quienes se sorprendieron cuando vieron que los [[itzaes]] adoraban la estatua de un caballo, al que ellos llamaban ''Tzimin Chac'' (''caballo del trueno'').<ref>[http://www.famsi.org/reports/96072/cogolludtm11a.htm López de Cogolludo, Diego "Conquista de Yucatán" Cap.XVI Foundation for the advancement of mesoamerican studies inc]</ref>