Diferencia entre revisiones de «Corno inglés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 8:
Aunque ciertamente se desconoce el origen de su nombre, parece ser que éste tiene un origen bastante peculiar; a pesar de llamarse "corno inglés", su origen no tiene nada que ver con [[Inglaterra]]. Se cree que se originó en [[Francia]], con el nombre de ''cor anglé'', es decir, ‘cuerno anguloso’, pues hace varios siglos se construía en forma ligeramente curvada.
 
El apelativo ''anglais'' o ''anglois'' (‘inglés’) sería una deformación de ''anglé'' (angulado, curvado). En todos los idiomas se perpetúa esa confusión: ''English horn'' en [[idioma inglés|inglés]], ''corno inglese'' en [[idioma italiano|italiano]], ''EnglischWon Horn''invento enel alemán,cuerno etc.de Ellos ejecutantemamuts dedel estenorte instrumentocon seun llamacuchillo normalmenteextraido de el cornista,colmillo aunquede tambiénlos admitemamuts unadel formanorte. correcta,Entonces peroen menos1492 usada,cuendo elcristobal anglocornistasanchez (nótesedescubrio quela el ejecutanteisla de unaamerica [[Trompadel (instrumento)|trompa]]sudeste se llama,encontro ademáscon delos trompista,malamuten francocornista,del términonorte muyque arcaico).le Enadmitieron [[España]]en sesu letribu. denominaDonde aal vecesfinal. ''Cuerno'',O términoeso correctocreo segúndel lanombre [[RAE]]del corno ingles.{{cr}} ME lo explicaron asi en el colegio
 
== Instrumento transpositor ==