Diferencia entre revisiones de «Maus»

Contenido eliminado Contenido añadido
Langtoolbot (discusión · contribs.)
m bot: - En está edición + En esta edición
Uglemat (discusión · contribs.)
Arreglando error de cita
Línea 74:
== Personajes principales ==
 
* '''Art Spiegelman:''' Art{{#tag:ref|Nacido como Itzhak Avraham ben Zev, al emigrar con sus padres a Estados Unidos se le cambió su nombre por el de Arthur Isadore.{{sfn|Spiegelman|2011|p=17}}|group=nota}} (1948){{sfn|Spiegelman|2011|ppp=292}} es un [[historietista]] e [[intelectual]].{{sfn|Gordon|2004}} Es presentado como egocéntrico, neurótico y obsesivo, rabioso y dado a la autocompasión.{{sfn|Gordon|2004}} Art trata sus propios problemas y los heredados de sus padres mediante ayuda psiquiátrica, {{sfn|Reibmann|2001|p=26}} que continúa después de completar el libro.{{sfn|Fathers|2007|p=124}} Mantiene una tensa relación con su padre, Vladek, {{sfn|1a1=Young|1y=2006|1p=250}}{{sfn|2a1=Fathers|2y=2007|2p=123|3a1=Levine|3y=2006|3p=29}}, por quien se siente dominado.{{sfn|Gordon|2004}} Al principio, muestra poca simpatía por las dificultades a las que se enfrenta su padre, pero conforme la historia avanza aumenta su interés.{{sfn|Harvey|1996|p=242}}
 
* '''Vladek Spiegelman:''' Vladek{{#tag:ref|Su [[apellidos judíos|nombre hebreo]] de nacimiento es Zev ben Abraham. Art comenta que su nombre polaco era Wladislaw, cuyo diminutivo es Wladek, si bien la pronunciación estándar para estos nombres es "Władysław" y "Władek". "Vladek" es la versión rusa del nombre, el cual adoptó cuando el área en donde vivía se encontraba controlada por Rusia. Esta escritura fue la elegida para ''Maus'', al considerar el autor que era la más sencilla de pronunciar correctamente para angloparlantes. La versión alemana de su nombre era "Wilhelm" (abreviadamente "Wolf"), y se convirtió en William al emigrar a Estados Unidos.{{sfn|Spiegelman|2011|p=16}}|group=nota}} ([[Czestochowa]]1906–[[Nueva York]] 1982){{sfn|Spiegelman|2011|pp=291, 293}} es un polaco judío superviviente del Holocausto que se trasladó posteriormente a Estados Unidos a principios de la década de 1950. Se expresa en un inglés defectuoso,{{sfn|Weine|2006|p=26}} y es presentado como tacaño, austero, de personalidad anal-retentiva, ansioso y obstinado, rasgos que le pudieron haber servido para sobrevivir en los campos, pero los cuales sacan de sus casillas a su familia. Muestra actitudes racistas, a pesar de no apercibirse de ello,{{sfn|Wood|1997|p=85}} como cuando Françoise recoge a un [[autoestop]]ista [[afroamericano]], y teme que les vaya a robar.{{sfn|1a1=Gordon|1y=2004}}{{sfn|2a1=Tan|2y=2001|2p=39}}