Diferencia entre revisiones de «Diccionario de las Lenguas de Honduras»

Contenido eliminado Contenido añadido
InternetArchiveBot (discusión · contribs.)
Rescatando 0 referencia(s) y marcando 1 enlace(s) como roto(s) #IABot (v2.0beta2)
InternetArchiveBot (discusión · contribs.)
Rescatando 2 referencia(s) y marcando 0 enlace(s) como roto(s) #IABot (v2.0beta5)
Línea 4:
{{VT|Academia Hondureña de la Lengua}}
[[Archivo:Autoridades asistentes a la presentación del Diccionario de las Lenguas de Honduras DLH.jpg|thumb|Autoridades asistentes a la presentación del Diccionario de las Lenguas de Honduras DLH.]]
El diccionario fue desarrollado durante cuatro años<ref>[{{Cita web |url=http://ccet-aecid.hn/diccionarios/presentacion-del-diccionario-de-las-lenguas-de-honduras/ |título=Presentación del Diccionario de las Lenguas de Honduras – DLH] |fechaacceso=11 de febrero de 2014 |urlarchivo=https://web.archive.org/web/20131109082633/http://ccet-aecid.hn/diccionarios/presentacion-del-diccionario-de-las-lenguas-de-honduras/ |fechaarchivo=9 de noviembre de 2013 }}</ref> por la [[Academia Hondureña de la Lengua]], la [[CCET|Cooperación Española en Honduras a través de su Centro Cultural]],<ref>≪...editado con el apoyo financiero del Centro Cultural de España en Tegucigalpa, eficiente y entusiastamente presidido por [[Álvaro Ortega Santos]], que ha logrado convertirlo en punto focal difusor de actividades culturales diversas en que participan, por igual, jóvenes y adultos, y por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, la cual se ha proyectado de múltiples maneras en el progreso material e inmaterial de nuestra nación.≫ por Mario Argueta en [http://www.elheraldo.hn/Secciones-Principales/Opinion/Columnas/Dos-aportes-lingueisticos Dos aportes lingüísticos] en Diario el Heraldo. 2014-03-07.</ref> además de un amplio equipo de lingüistas dirigidos por el académico y escritor [[Víctor Manuel Ramos (Honduras)|Víctor Manuel Ramos]].<ref>≪Institucionalmente, con la camaradería que le caracteriza, [[Álvaro Ortega Santos]] me apoyó en el proyecto de remodelación del viejo local del Ministerio de Trabajo, para convertirlo en la joya arquitectónica que forma parte del patrimonio de la ciudad capital, en donde funciona la sede de la Academia Hondureña de la Lengua y, por supuesto, el grandioso proyecto que desembocó en el Diccionario de las Lenguas de Honduras, un primer intento de salvamento de las lenguas tradicionales hondureñas (chortí, garífuna, isleño, misquito, pech, tawahka y tolupán). La idea de este diccionario surgió, precisamente en la oficina de Álvaro, mientras gestionaba un proyecto para traducir obras de la literatura española a las lenguas aborígenes de Honduras≫ en ''Bebido con buenos amigos'', Editorial en Diario Tiempo del 15 de noviembre de 2013 por Victor Manuel Ramos.</ref> Definido por el historiador Mario Argueta como "un pionero trabajo colectivo", en el que participaron, además del Dr Ramos, "los siguientes traductores: Manuel de Jesús Nájera para los vocablos chortí; Justa Aurelia Suazo para el garífuna; Bryan Oniel Kelly Welcome para el inglés isleño; Cleofina Maxuel Navas para el misquito; Rosalio Duarte para el pech; Inés Ordóñez Salinas para el tawahka y Santos Marcela Licona para el tolupán. En total, ocho lenguas, incluyendo el español."<ref>[http://www.elheraldo.hn/Secciones-Principales/Opinion/Columnas/Dos-aportes-lingueisticos Dos aportes lingüísticos] en Diario el Heraldo. 2014-03-07.</ref>
En palabras de Álvaro Ortega Santos se trata de «un ejercicio de gran interés por su valor cultural e identitario. Al fin y al cabo incluso la lengua española hablada en Honduras debe muchas de sus características a la convivencia con otras lenguas. Una interacción histórica que ha cristalizado en gran medida en lo que conocemos como “[[hondureñismos]]”: es significativo que la [[Academia Hondureña de la Lengua]] sea uno de los grandes aportantes de modismos en las últimas revisiones del Diccionario de la Lengua Española».
 
Línea 18:
* [[Lenguas jicaque-tol|tolupán]]
* [[Inglés caribeño]].
Igualmente cuenta con ilustraciones elaboradas por la hondureña Mónica Andino: «Las ilustraciones fueron realizadas por Mónica Andino y pretenden, con sus imágenes, más cosmopolitas que rurales, que cualquier niño con sus manos en esta obra se sienta parte de ella y comprenda que su identidad y su cultura son parte de una identidad nacional mayor e incluyente».<ref>Victor Ramos en [http://ccet-aecid.hn/diccionarios/prologo/ El proyecto DLH] {{Wayback|url=http://ccet-aecid.hn/diccionarios/prologo/ |date=20151208162843 }}</ref>
 
== Versión en línea ==