Diferencia entre revisiones de «Idioma portugués»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 635:
La mayor parte del léxico del portugués deriva del latín, dado que es una lengua románica. Sin embargo, debido a la ocupación árabe de la península ibérica durante la [[Edad Media]] y la participación de Portugal en la [[Era de los Descubrimientos]], el portugués [[Préstamo lingüístico|adoptó palabras]] de todo el mundo. En el siglo XIII, por ejemplo, el léxico del portugués tenía cerca del 80&nbsp;% de palabras de origen latino y un 20&nbsp;% de origen prerromano, [[lenguas germánicas|germánico]] y [[idioma árabe|árabe]]. Actualmente, el portugués tiene en su vocabulario términos provenientes de diferentes idiomas como el [[idioma provenzal|provenzal]], el [[idioma neerlandés|neerlandés]], el [[idioma hebreo|hebreo]], el [[idioma persa|persa]], el [[quechua]], el [[idioma chino|chino]], el [[idioma turco|turco]], el [[idioma japonés|japonés]], el [[idioma alemán|alemán]] y el [[idioma ruso|ruso]], así como lenguas más cercanas como el [[idioma inglés|inglés]], el [[idioma francés|francés]], el [[idioma español|español]] y el [[idioma italiano|italiano]]. También tiene influencia de algunas lenguas africanas.<ref name="Vocabulário">{{cita web |url=http://www.filologia.org.br/viisenefil/02.htm |título=Aspectos da construção do léxico português |autor=CARDOSO, Wilton & CUNHA, Celso Ferreira da |fecha=2007 |fechaacceso=27 de diciembre de 2014|idioma=portugués}}</ref><ref name="Vocabulário 2">{{cita web |url= http://cvc.instituto-camoes.pt/hlp/biblioteca/origens_lex_port.pdf |título="Origens e estruturação histórica do léxico português" |fecha=1989 |autor=Joseph-Maria PIEL |fechaacceso=27 de diciembre de 2014|idioma=portugués}}</ref> Según el Ethnologue de todas las lenguas del mundo, existe una similitud léxica de 89% entre portugués y español. Como tal, la inteligibilidad es alta entre ambos idiomas.
 
En muy pocas palabras en portugués pueden verse su origen prerromano, que puede ser [[galaico]], [[lusitanos]], [[célticos]] o [[conios]]. Los [[fenicios]] y los [[cartagineses]] también estuvieron brevemente presentes en Portugal. En el siglo V, la [[Hispania]] romana fue conquistada por los [[pueblos germanos|germanos]], [[suevos]] y [[visigodos]]. Estos pueblos contribuyeron con algunas palabras al léxico, aunque principalmente las relacionadas con la guerra. Entre los siglos IX y XIII, el portugués adquirió cerca de 8001000 palabras del [[idioma árabe|árabe]], debido a la influencia [[musulman]]a en la península. En el s. XV, las exploraciones marítimas portugueses llevaron a la introducción de extranjerismos de muchas lenguas asiáticas. Ya en los siglos XVI al XIX, el portugués tuvo influencias de idiomas africanos y amerindios debido al papel de Portugal en el [[Comercio atlántico de esclavos|tráfico de esclavos]] y el establecimiento de grandes colonias portuguesas en [[Angola]], [[Mozambique]] y [[Brasil]].<ref name="Vocabulário"/><ref name="Vocabulário 2"/>
 
== Véase también ==