Diferencia entre revisiones de «Game of Death»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 159:
Para las audiencias de habla china, la película fue doblada en cantonés y mandarín, y tuvo cambios significativos, como la inclusión de una pelea en un invernadero con Casanova Wong y una secuencia diferente de apertura y de créditos finales, con una nueva canción, más un par de escenas menores. A diferencia de la versión en inglés, usan los gritos de lucha reales de Lee. También se eliminaron varias escenas, incluida la lucha en el camerino de la ópera.
 
En la versión original de Hong Kong, la pelea con Ji Han-jae está incluida (durante la mitad de la película), mientras que el final no mostró que Billy Lo fue arrestado. En cambio, tanto él como Ann se despiden conde Jim cuando parecen salir de Hong Kong en un barco. La versión de Singapur terminó con el arresto de Billy, y no presentó la pelea de Ji Han-jae. Esta es la versión más común en chino.
 
La versión doblada en mandarín de la película presentaba un tema musical diferente al de la versión cantonesa. El tema principal sonaba familiar al tema principal de ''Way of the Dragon''. Esta versión también incluyó la escena en la que Billy y Ann se despiden de Jim. La versión cantonesa muestra la escena comúnmente encontrada donde Billy es arrestado por la policía.