Diferencia entre revisiones de «Traducciones del Corán»
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 4:
== Historia de las traducciones ==
La primera traducción del Corán en Europa fue al latín, y se realizó en España en 1143 por encargo del abad de [[Cluny]] [[Pedro el Venerable]]. La realizaron el inglés [[Robert de Ketton]], entonces archidiácono de [[Pamplona]], el monje [[Hermann von Carinthia]] y otros colaboradores hispanos. Fue impresa por primera vez en 1543 en [[Basilea]], con un prólogo de [[Martín Lutero]]. El objetivo específico de Pedro el Venerable al ordenar esta traducción era deshonrar al [[Islam]] a través de una traducción sesgada y malintencionada de su libro sagrado. Desde entonces,
Debe tenerse en cuenta que
== Comparación entre diversas traducciones del Corán al español==
|