Diferencia entre revisiones de «Idioma moldavo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Carmen 1977 (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 46:
La historia del idioma moldavo se refiere a la evolución histórica del término “moldavo” en Moldavia y en otros países. Está estrechamente ligada al estatus político de la región. Debido a los periodos largos de dominación por Rusia y la Unión Soviética, las autoridades enfatizaron el nombre del idioma como parte de la separación de los moldavos a esas personas que empezaron a identificarse como rumanos en un proceso de construcción de nación diferente. La escritura cirílica estaba en uso. Desde una perspectiva lingüística, el “moldavo” es un nombre alternativo para las variedades del idioma rumano habladas en la República de Moldavia (ver [[Idioma rumano|Historia del idioma rumano]]).
 
Antes de 1918, durante el periodo de entreguerras, y después de la unión de [[Besarabia]] con Rumania, los investigadores no tuvieron consenso de que los moldavos y los rumanos formaban un solo grupo étnico.{{sfn|King|2000|pp=57–59}} Los campesinos moldavos habían crecido en una entidad diferente y se perdieron los años de la creación de una conciencia política nacional pan-rumanapanrumana. Se identificaban a sí mismos como moldavos que hablan el idioma “moldavo”.{{sfn|King|1999|p=120}} Esto causó reacciones por los nacionalistas panrumanos. El concepto de la distinción entre el moldavo y el rumano fue explícitamente declarado solamente a principios del siglo XX. Acompañó el comienzo de preocupación nacional entre los moldavos, con los soviéticos enfatizando las diferencias entre moldavos y rumanos.<ref>{{cita web |url=http://memory.loc.gov/frd/cs/mdtoc.html|título=Library of the US Congress Country Study, Moldova&nbsp;– Language, Religion and Culture&nbsp;– Language: "Stalin justified the creation of the Moldavian SSR by claiming that a distinct 'Moldavian' language was an indicator that 'Moldavians' were a separate nationality from the Romanians in Romania. In order to give greater credence to this claim, in 1940 Stalin imposed the Cyrillic alphabet on 'Moldavian' to make it look more like Russian and less like Romanian; archaic Romanian words of Slavic origin were imposed on "Moldavian"; Russian loanwords and phrases were added to 'Moldavian'; and a new theory was advanced that "Moldavian" was at least partially Slavic in origin. (Romanian is a Romance language descended from Latin.) In 1949 Moldavian citizens were publicly reprimanded in a journal for daring to express themselves in literary Romanian. The Soviet government continued this type of behavior for decades. Proper names in Moldova were subjected to Russianization as well. Russian endings were added to purely Romanian names, and individuals were referred to in the Russian manner by using a patronymic (based on one's father's first name) as a middle name."}}</ref>
 
Uno de los mayores progresos, después de la [[disolución de la Unión Soviética]], fue el regreso al uso del alfabeto latino (y dejar de lado el alfabeto cirílico) en 1989, y varios cambios en el nombre del idioma oficial usado en Moldavia. En un punto de confusión particular acerca de la identidad en la década de 1990, todas las referencias a la geografía del nombre fueron eliminadas, y fue oficialmente conocido simplemente como ‘limba de stat’, “el idioma del Estado”.