Diferencia entre revisiones de «Idioma suajili»

Contenido eliminado Contenido añadido
BenjaBot (discusión · contribs.)
m (Bot) Normalización de fechas
Rsk6400 (discusión · contribs.)
Línea 30:
== Glotónimo ==
 
El [[autoglotónimo]] ''swahili'', procedente del término árabe ''sawāhil'' (‘costas’), significa ‘costero’ y se aplicó a los habitantes de la costa de África Oriental dependientes del antiguo [[Sultanato de Omán]] (desde [[Kilwa]] hasta [[Berbera]]). Debido a que esta grafía resulta extraña en español, es habitual adaptar el término como ''suajili'' o ''suahelí''. El ''[[Diccionario de la lengua española|Diccionario de la Real Academia Española]]'' en la 22.ª edición publicada en 2001 incorporó este nombre en la forma ''swahili'',<ref>[http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=swahili Voz ''swahili'' en el DRAE, 22.ª edición]</ref> y la edición en linea (2019) incluye los dos términos, aunque la forma ''swahili'', remite a suajili, donde se da la definición.<ref name="DRAE23" /> El ''[[Diccionario panhispánico de dudas]]'' (2005) propone el uso de "suajili" como adaptación a la [[ortografía española]].<ref>[http://lema.rae.es/dpd/?key=suajili Voz ''suajili'' en el ''Diccionario panhispánico de dudas'']</ref> Algunos libros en español sobre lingüística prefieren la adaptación "suahelí".<ref>Moreno Cabrera, Juan Carlos: ''Las lenguas del mundo'', Visor, Madrid, 1990. ISBN 84-7774-856-X</ref> El nombre del idioma en la propia lengua es ''kiswahili''. El prefijo ''ki-'' se añade a topónimos para referirse a la lengua de estos. Por ejemplo, de la palabra ''-hispania'' (España) se forma ''kihispania'' (español).
 
=== Orígenes ===