Diferencia entre revisiones de «Control español de Jamaica y las Islas Caimán»

Contenido eliminado Contenido añadido
Igallards7 (discusión · contribs.)
m Añadiendo la Categoría:Antillas españolas mediante HotCat
Lew XXI (discusión · contribs.)
mSin resumen de edición
Línea 54:
 
== Legado ==
* Según [[J. G. Bruton]], aparte de Santiago de la Vega, otros lugares nombrados por los españoles durante este tiempo, y que se extienden por toda la isla, son [[Ocho ríos]] (también llamado, según [[Robert Wallace Thompson]], ''Las Chorreras'' por los españoles coloniales<ref name="nohispinfluen">[https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:_q23HtrQvZkJ:cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/17/TH_17_001_139_0.pdf+&hl=es&gl=es&pid=bl&srcid=ADGEESh2nAu4LLQvMOqc6LPpy-ybhc8uhd2fHNdpafYSnRUfkRPh86Yb9rnUcEoqfQLt5-vbKW_RU8FldYYXDD6BZXsJOMIlPTXnumtbx8qj2eJVxZLnV3howNurFX36pUgKVfXp8jJG&sig=AHIEtbSkSTK4_r1nqukEmlu6V7Of-RNgAg Centro Virtual Cervantes: Sobre la No hispanidad del inglés acriollado en Jamaica]. Thesaurus. Tomo XVII. Número 1 (1962). Escrito por Robert Wallace Thompson</ref>), [[Río Bueno, Jamaica|Río Bueno]], [[Santa Cruz, Jamaica|Santa Cruz]],<ref name="specular"/> [[Río Miño]]<ref name="esplenja"/> y el [[Port Antonio]] (también llamado, según Thompson, durante la época española, Puerto Antón<ref name="nohispinfluen"/>).<ref name="specular"/> Así también, el nombre de [[Montego Bay]], la capital de [[Parroquia de Saint James (Jamaica)|Parroquia de Saint James]], podría derivar, según Bruton, del nombre español ''bahía de manteca'', en alusión a la gran cantidad de cerdos utilizados allí en la industria de la manteca,<ref name="mobay"> {{cita web| url = http://www.mobay.com/town4.htm | título = ciudad de Montego Bay información | editorial = Mobay.com | fecha = 2007-05 -07 | fechaacceso = 7 de abril de 2009}} </ref> y el del pueblo [[Oracabessa]] deriva, seguramente, de la palabra española ''Cabeza de Oro'' con la que se designaría al pueblo durante el dominio español del lugar, debido a la existencia de una colina cercana a la región, cuya cima se cubre, en ciertas épocas del año, de flores de color amarillo. Por su parte, los nombres de otros lugares, según el mismo autor, son una traducción de los nombres con los que los españoles los denominaban: Así, la bahía Dry Harbour (Puerto Seco) fue un lugar en el que entró Colón para buscar agua cuando buscaba refugio con dos carabelas ya en muy mal estado y parcialmente destruidas. Runaway Bay (Bahía de la Huida), por su parte, es una bahía desde la que huyó, en 1665, el gobernador español de la isla, Ysassi, rumbo a Cuba. Por otro lado, el nombre del pueblo The Moneague derivaría del gentilicio español Monte de Agua (nombre con el que lo denominaban los españoles debido a que es un pueblo rodeado de cerros, por uno de los cuales emana un riachuelo)<ref name="esplenja"/> o bien, según Yates, de La Manigua, palabra muy usada en Cuba para referirse a un bosque denso e impenetrable.<ref name="nohispinfluen"/> Algunos gentilicios españoles de la isla, sin embargo, se han perdido, tal es el caso del ''Río de la Villa'' (actual [[Río Cobre]], nombre designado a esa región por los británicos, probablemente, según H. P. Jacobs, tras ver la palabra ''cobre'' en un mapa, en un punto que señalaba ese lugar, y creer que ese era el nombre del río<ref name="nohispinfluen"/>) y del río cercano a Spanish Town, ''Boca de Agua'', río que actualmente se llama Bog walk (paseo del Pantano).<ref name="esplenja"/> Sin embargo, Robert Wallace Thompson rechaza la idea de Bruton sobre la relación entre los nombres actuales de los lugares jamaicanos mencionados con los nombres designados por los españoles en los mismos, a falta, según él, de documentos y fuentes coloniales que indiquen, siquiera, la existencia de esos nombres durante la época española de la isla, indicando que tales nombres derivan de palabras indígenas (Orocabezzas, tal vez de Orocavis, palabra encontrada en Santo Domingo) o inglesas (Ocho Ríos, tal vez Port Antonio).<ref name="nohispinfluen"/>
 
* Los españoles introdujeron muchos cultivos a Jamaica como la [[caña de azúcar]], [[Sedum album|plátanos]] y [[cítricos]]. También fueron ellos quienes, al parecer, introdujeron la mayor parte de los animales domésticos que se encuentran en la isla actualmente, como es el caso de los [[cerdo]]s, [[caballo]]s, [[cabra]]s, [[gato]]s, [[perro]]s y los [[pollo]]s<ref name="specular"/>