Diferencia entre revisiones de «Idioma galó»

Contenido eliminado Contenido añadido
Wewe (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 18:
El '''galó''' (o '''brito-románico''') es una de las lenguas propias de la [[Bretaña]], junto con el [[idioma bretón|bretón]]. Es una [[lengua románica]], más concretamente una [[lengua d'oïl]]. Es similar al [[Idioma normando|normando]] pero con más influencias celtas, debido a su vecindad con el bretón. Hoy en día se encuentra en franca regresión ante el [[Idioma francés|francés]], ya que, a diferencia del [[valón]], tiene muy poca literatura escrita, a pesar de que fue la lengua de la corte de los duques de Bretaña hasta su incorporación a [[Francia]]. Se conoce poco sobre ella, ya que se ha estudiado muy poco, excepto el estudio de [[Paul Sébillot]], y tampoco es usada en los medios de comunicación, aunque últimamente ha habido ciertos intentos de hacerla revivir, como las asociaciones [[Bertaèyn Galeizz]] y [[Maézoe]].
 
El vocabulario del galó, aun teniendo en cuenta el influjo céltico, continuacontinúa siendo latino.
 
Se habla desde antiguo en la parte oriental de la Bretaña, la Alta Bretaña. Entre las formas dialectales destaca el [[mitaw]], variedad hablada entre el [[Loira]] y el [[Vilaine]] (su parte oriental), entre [[Nantes]], [[Rennes]], [[Châteaubriant]] y [[Redon]].
Línea 137:
 
Les équeroueys à Tintin - ''Les aventures de Tintin'' - ''Las aventuras de Tintín''
* Esta formulación (utilizando "à" en lugar de "de") es típicamente galó y puede encontrarse en francés local : en Nantes, hay un lugar llamado ''La Prairie au duc'' (''El Prado al duque'').
 
== Libros ==