Diferencia entre revisiones de «Train in Vain»

Contenido eliminado Contenido añadido
Quito sección no permitida en wikipedia →‎Curiosidades
Steve-51 (discusión · contribs.)
Línea 30:
 
El significado del nombre de la canción no es claro dado que en ningún momento se menciona la palabra "train" (que en español significa "tren") ni "in vain" (en español "en vano"). Jones explicó que "el tema tenía un ritmo de tren y expresaba, una vez más, el sentimiento de estar perdido".<ref>[http://londonsburning.org/art_rolling_stone_11_16_89.html Review de ''London Calling''] en LondonsBurning.org, extraído de ''[[Rolling Stone]]''.</ref> Otras versiones indican que se inspiró en el título de la canción "Love in Vain" de [[Robert Johnson]] [[Cover|versionada]] por los [[Rolling Stones]].
La canción fue nombrada "Train in Vain" en parte para que no la confundieran con la famosa "[[Stand By Me]]" de [[Ben E. King]].
 
== Referencias ==