Diferencia entre revisiones de «Romandía»
Contenido eliminado Contenido añadido
m r2.7.1) (robot Modificado: it:Svizzera romanda |
Sin resumen de edición |
||
Línea 9:
El [[francés suizo]] y el francés de Francia son la misma lengua con algunas diferencias. Por ejemplo, como en otras regiones de habla francesa, los francófonos suizos (y también los de Bélgica) usan ''septante'' (setenta) en lugar de ''soixante-dix'' (literalmente, "sesenta-diez") y ''nonante'' (noventa) en lugar de ''quatre-vingt-dix'' ("cuatro-veinte-diez"). En algunas partes de Romandía, los hablantes utilizan ''octante'' o ''huitante'' (ochenta) en lugar de su homólogo en francés de Francia ''quatre-vingt'' ("cuatro-veinte").<ref>[http://www.langue-fr.net/index/S/septante.htm Septante, octante, huitante, nonante: Construction de quatre-vingts et cent]</ref>
El idioma [[idioma francoprovenzal|francoprovenzal]] fue predominante en la mayor parte de las zonas rurales de esta región hasta inicios del siglo XX. El
El término "Romandía" no existe formalmente en el sistema político, pero se utiliza para distinguir y unificar la población francófona de Suiza. El canal de [[televisión]] [[Télévision Suisse Romande]] (TSR) está destinado precisamente a esta población, y está sindicado a la [[TV5]].
|