Diferencia entre revisiones de «In-A-Gadda-Da-Vida»

Contenido eliminado Contenido añadido
Ensada (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 190.178.218.159 (disc.) a la última edición de VARGUX
Línea 24:
== En la cultura popular ==
 
En un famoso episodio de [[Los Simpson]] de [[1995]], ''[[Bart Sells His Soul|Bart vende su alma]]'', los guionistas rindieron homenaje a [[Iron Butterfly]] haciendo que [[Bart Simpson]] reemplazara los libros de himnos con partituras de ''In-A-Gadda-Da-Vida''. La iglesia al completo comienza una versión de diecisiete minutos de ''En el Jardín del Edén'' (nombre "traducido" de la canción de Iron Butterfly) antes de que el Reverendo Lovejoy interrumpa el gag declarando: «¡Eh! ¡Esto suena a [[rock and roll]]!», en Hispanoamérica «¡Oh! ¡Esto suena como un esquizofrenico [[rock and roll]]!»; ; la anciana organista sufre un colapso al final de la interpretación.
 
En otro episodio de The Simpsons, donde Bart se hace famoso en una banda de Pop, al ver Lisa un video de la banda de Bart, donde unas muchachas dicen "aniram al ne etatsila", Lisa pregunta qué quiere decir y Homer responde: "Son Frases sin sentido como In-A-Gadda-Da-Vida o Let it Be".