Diferencia entre revisiones de «Mise en abyme»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 1:
[[Imagen:Van Eyck - Arnolfini Portrait.jpg|thumb|275px|En el ''[[Retrato de Giovanni Arnolfini y su esposa]]'' (1434) de [[Jan van Eyck]] encontramos un ejemplo de ''mise en abyme''. El motivo de la obra aparece nuevamente en el espejo de la parte central, ampliada en la figura de abajo.]]
[[Imagen:The Arnolfini Portrait, détail (2).jpg|thumb|275px|Detalle]]
En literatura, la expresión francesa '''''mise en abyme'''''
"Abîme" significa "abismo" en francés, en tanto profundidad grande, imponente y peligrosa, como la de los mares, la de un tajo o la de una sima.
Línea 9:
La expresión fue introducida en [[1893]] por [[André Gide]] en su ''Journal'' (''Diario'', 1889-1939), pero la técnica era ya utilizada desde la [[Historia antigua|antigüedad]]. En palabras del autor, consiste en recrear en el ámbito de los personajes el tema general de la obra, tal y como en la [[heráldica]] en un escudo se encuentra dibujado el escudo mismo.
En francés, una de las acepciones de « ''abyme'' » es el punto o una zona central de un escudo, en el cual existe una figura colocada de tal manera que los otros elementos no están en contacto con aquella, dando así la impresión de encontrarse en relieve. El elemento colocado «en abismo» se encuentra así puesto en « el fondo » (Conf. ''Le Trésor de la Langue Française informatisé'' [http://atilf.atilf.fr/]).
En español, la voz «abismo» significa asimismo, en quinta acepción, la parte o el punto central del escudo, según indica el [[Diccionario de la Real Academia Española]].<ref>{{Cita DRAE|abismo}}</ref>
La palabra francesa « ''abyme'' », deriva, al igual que la palabra española «abismo», del latín clásico « ''abyssus'' », que en latín medieval evolucionó a « ''abysmus'' », « ''abismus'' », hasta llegar a las formas actuales en francés y en castellano. La voz [[lengua latina|latina]] proviene, a su vez, del [[lengua griega|griego]] {{polytonic|ἄβυσσος}} (''ábyssos'') « sin fondo », compuesta de «''a''» (partícula privativa) y de «''byssos''» («fondo del mar»).
== Notas y referencias ==
|