Diferencia entre revisiones de «Intraducibilidad»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
m [BOT] Artículos en desarrollo pero sin ediciones en un período de tiempo prolongado |
||
Línea 2:
Un ejemplo de palabra difícil de traducir es ''[[mamihlapinatapai]]'' en [[idioma yagán]] de [[Tierra del Fuego]].
== Intraducibilidad de la poesía y los juegos de palabras ==
Dos áreas donde abunda la intraducibilidad son la poesía y los [[calambur]]es; la [[poesía]], en la que son sumamente importantes la sonoridad ([[rima]]) y los [[ritmo]]s de la lengua de origen, y los [[calambur]]es o [[juegos de palabras]], íntimamente ligados a la esencia de la lengua de origen.
|