Diferencia entre revisiones de «Gascón (occitano)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 32:
* Consonantismo
 
:a) F- latina da h- (lang., cat. f-; cast. h-) : FILIA hilha (filha, filla; hija), FARINA hariò (cast. harina) (isoglosa 2 del mapa)
:b) -L- latina en «final romana» (una vez caída la vocal latina) da -w (lang., cat., cast. -l): MALE mau (mal; mal; mal)
:c) -LL- latina intervocálica da -r- (lang. -/-; cat., cast. 41- palatal): BELLA béra (béla; bella, bella); otras veces puede dar -t/-r- : AGNELL- agnèt/agnèro (cast. cordero) (isoglosa 1), ILLE/ILLA et/era (cast. el/la) (isoglosa 9)
:d) -LL- latina en «final romana» da -th (pronunciado -t, -ty, -ch): BELLU béth (bel; bell)
:e) -MB- da -m- (lang. -rafe-,1 cat., cast. -m-): CUMBA coma (comba; coma), LUMBU < (lomo).
:f) -R- precedida de P/T/K/B/D/G/ en sílaba final átona desaparece (permanece en lang., cat., cast.): ALTERU aute (autre, altre, otro)
:g) -R- se reduplica, con una a- prostética (lang., cat., cast. R-): ROTA arroda (ròda, roda, rueda), ARRÈ (francés rien, cast. nada) (isoglosa 3)
:h) -N- desaparece (permanece en lang., cat., cast.): LUNA lúa (luna, lluna, luna) (isoglosa 4)
:i) -ND- se reduce a -n- (lang. -nd-; cat. -n-; cast. -nd-): + VENDUTU venut (lang. vendut; cat. venut; cast. vendido) + VENDITU; TONDERE toune (cast. cortar, esquilar) (isoglosa 5)
:j) -W- precedido de Q o de G latinas, o de g- en las palabras de origen germánico en g(u)-, se mantiene (desaparece en lang.; permanece en cat.; cast.): QUATT(U)OR qüate (quatre; quatre, cuatro), LINGUA (actualmente raro) lengua (lenga; llengua, lengua), WARDON güerdar (gardar; guardar, cast. subst. guardia)
:k) Anticipación de r que pasa a la sílaba precedente: TENERU trende (lang., cat. tendre; cast. tierno); praube (cast. pobre) (isoglosa 6)
:l) Otros dos fenómenos curiosos caracterizan cada cual una parte del territorio: la solución d para las palabras como codina (lang. cosina) de +COCINA, y sudar (lang. susar) de SUDARE.
En algunos casos, la fonética antigua ha sido corregida en la mayor parte de Gascuña según el modelo [[languedociano]], pero se mantienen vestigios.
:m) -MP-, -NT-, -NC- deberían dar en primer término -mb-, -nd-, -ng-, conservados todavía en los valles de Aspe, Ossau y Barétous, pero formas como crampa (lang cat. cambra), cantera (lang. candèla), lenca (lang. lenga) nos muestran que toda Gascuña conoció este fonetismo. Aspe, Ossau y Barétous: COMPARARE crombar, CANTARE candar, germ. lat. BLANKA blanga (lang. crompar, cantar, blanca; cat. cast. comprar, cantar, blanca)
:n) Conservación de -P-, -T-, -K-, -S- intervocálicas sordas, hoy limitado a los tres valles citados (*OPERTU upért, CLETA cleta, NUCARIA noquera) que en tiempos debía de extenderse por todo el territorio; actualmente quedan algunos casos aislados y sobre todo las formas VITA vita por todas partes en lugar de vida y VITELLU veteth en lugar de vedélh en la mayor parte de la Gascuña occidental.