Diferencia entre revisiones de «Wikipedia:Transliteración y transcripción»

Contenido eliminado Contenido añadido
Ejmeza (discusión · contribs.)
m Esto no se discutió
rv vandalism. Y no desde mi cuenta porque alguien no me deja, sois lo peor
Línea 4:
En esta página se encuentran los convenios sobre transliteración para la Wikipedia en español. Para cualquier comentario, por favor, dirígete a la página de [[Wikipedia Discusión:Transliteración|discusión]].
{{Ayuda de edición}}
== Lenguas que se escriben con el [[alfabeto latino]], pero que presentan caracteres especiales ==
Se mantienen estos caracteres tal cual aunque puedan trascribirse, como por ejemplo la ''Ç'', que podría pasar a ''s'', o la ''þ'' del islandés que podría transcribirse a ''z''. Lo mismo sucede al transcibir vocablos del castellano a otras lenguas, en que se mantiene la ''Ñ'' aunque pueda transcribirse como ''GN'' en italiano y en francés, ''NH'' en portugués, ''NY'' en catalán, etc
 
==[[Idioma árabe|Árabe]]==
Como norma general, al traducir artículos del inglés o francés tener en cuenta que: