Diferencia entre revisiones de «Libro de Kells»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Deshecha la edición 64361550 de 83.230.160.248 (disc.)
Línea 94:
* En Mateo 10, 34b, debería poner "non veni pacem mittere, sed gladium" (''no he venido a traer la paz, sino la espada''). Sin embargo, en vez de "gladium" que significa "espada", en el manuscrito de Kells se ha escrito "gaudium" que significa "alegría"; así, la traducción queda ''no he venido a traer la paz, sino la alegría''. Probable distracción del copista.
 
=== Decoración ===
=== Decoración === me an chupado el nabo un poitoh pero no pa tantoo lory mony escrivio este libro to canih flama e.e.
 
El manuscrito contiene páginas totalmente llenas de motivos ornamentales de una complejidad extraordinaria, así como pequeñas ilustraciones que acompañan a las páginas de texto. El Libro de Kells utiliza una rica paleta de [[Color|colores]], con malva, rojo, [[rosa (color)|rosa]], [[verde]] o amarillo, entre los más usados. A título comparativo, las ilustraciones del ''Libro de Durrow'' están realizadas sólo con cuatro colores. De forma totalmente sorprendente, y a pesar del prestigio con el cual los monjes han querido rodear la obra, no hicieron uso de [[pan de oro]] o [[plata]] para adornar el manuscrito. Los pigmentos necesarios para las ilustraciones fueron importados de todos los rincones de Europa, y fueron objeto de profundos estudios: el negro se obtuvo de las velas, el rojo brillante del [[rejalgar]], el amarillo del [[oropimente]] y el verde esmeralda de la [[malaquita]] pulverizada. El costosísimo [[lapislázuli]], de coloración [[azul]], procede de la región del [[Afganistán]].