Diferencia entre revisiones de «Neolengua»

Contenido eliminado Contenido añadido
Legobot (discusión · contribs.)
m Moviendo 34 enlace(s) interlingüístico(s), ahora proporcionado(s) por Wikidata en la página d:q654101.
Grillitus (discusión · contribs.)
m Bot: Referencia y punto, listas
Línea 1:
La '''neolengua''' o '''nuevahabla''' (''newspeak'' en [[idioma inglés|inglés]]) es una [[lengua artística]] que aparece en la novela ''[[1984 (novela)|1984]]'', de [[George Orwell]].
 
Al final de esta novela aparece un apéndice titulado ''Los principios de la neolengua'' donde se explican los principios básicos de la misma. La neolengua no es más que una versión extremadamente simplificada del [[idioma inglés|inglés]] (aunque en las traducciones de la obra se suele simplificar el idioma al que se traduce para evitar confusión), y es uno de los pilares básicos del régimen autoritario del Partido. El objetivo de crear tal lengua era sustituir a la viejalengua (''oldspeak''), es decir, el que para el lector sería el inglés actual, para así dominar el pensamiento de los miembros del Partido, y hacer inviables otras formas de pensamiento contrarias a los principios del [[Ingsoc]] (lo que en el libro se conoce como crimen del pensamiento, crimental o ideadelito/ideacrimen, dependiendo del traductor del libro). Por ejemplo, para evitar que la población desee o piense en la [[libertad]], se eliminan los significados no deseados de la palabra, de forma que el propio concepto de libertad política o intelectual deje de existir en las mentes de los hablantes.
Línea 24:
Que significaría:
 
«La información sobre la orden del día del Gran Hermano en el Times del 3 de diciembre de 1983 es
absolutamente insatisfactoria y se refiere a las personas inexistentes. Volverlo a escribir por
completo y someter el borrador a la autoridad superior antes de archivar».
 
Línea 37:
 
* ''Caracrimen'' o ''Caradelito'' (''facecrime''), rostro con una expresión impropia (como por ejemplo mostrarse incrédulo ante el anuncio de una victoria), lo cual está perseguido por la ley.
* ''[[Doblepensar]]'' (''doublethink''), habilidad de mantener en la cabeza dos pensamientos contradictorios, uno realista y opuesto a la doctrina del Partido, y otro moldeado y de acuerdo con éste, de manera que la forma de actuar, el comportamiento y el propio pensamiento sea congruente con lo que dictamine el Partido, independientemente de las demás ideas que haya en la mente.
* ''Negroblanco'' (''blackwhite''), aplicada a un enemigo se refiere a la costumbre de afirmar descaradamente que lo negro es blanco (contradiciendo la evidencia, que es aquello que el Partido ha prescrito), mientras que si se refiere a un miembro del Partido significa afirmar de buena gana que lo negro es blanco, cuando el Partido así lo indique.
* ''Paracrimen'' (''crimestop''), facultad de interrumpir casi instintivamente todo pensamiento peligroso que pueda surgir en la mente.
Línea 54:
 
=== Ejemplos de neolengua en España ===
* '''Copago''': En el ámbito de la sanidad se usa en lugar de [[repago]], que tiene connotaciones negativas y deja claro que se paga dos veces por el servicio, una vez con los impuestos y otra al obtener el servicio.<ref>(15 Junio 2010). [http://elpais.com/diario/2010/06/15/salud/1276552802_850215.html "Copago no: 'repago' y privatización"] ''El País''. </ref>.
 
* '''Desaceleración de la economía''': Se usa en lugar de [[crisis económica]].<ref>Zapatero. (28 Abril 2008). [http://www.expansion.com/2008/04/28/economia-politica/politica/1117403.html "Zapatero continúa sin hablar de [[crisis económica]] aunque reconoce una "desaceleración".] ''Expansión''. </ref>.
 
* '''Efectos previstos en la normativa''': En "El impago producirá todos los '''efectos previstos en la normativa'''", este [[eufemismo]] se usa en lugar del término comúnmente usado deshaucio.<ref>Cospedal. (26 Febrero 2013). [http://politica.elpais.com/politica/2013/02/26/actualidad/1361879180_398796.html El Gobierno de Cospedal prohíbe utilizar la palabra “desahucio”.] ''El País''. </ref>.
 
* '''Indemnización en diferido''': Usado en lugar de "'''fraude a la Seguridad Social''' en la contratación laboral para la obtención de prestaciones"<ref>Cospedal. (26 Febrero 2013). [http://es.finance.yahoo.com/blogs/finyahoofinanzases/indemnizacion-diferido-simular-contrato-003011784.html ¿Qué es una indemnización en diferido? ¿Se puede simular un contrato?]</ref> <ref>[http://politica.elpais.com/politica/2013/02/25/actualidad/1361794063_822235.html ''El País''. Incluye vídeo con declaraciones]</ref>
 
* '''Préstamo favorable''': Se usa en lugar de [[rescate bancario]].<ref>De Guindos. (09 Junio 2012). [http://www.elmundo.es/elmundo/2012/06/09/economia/1339264828.html De Guindos: 'Es un préstamo muy favorable' que no dejará el 'más mínimo resquicio a la duda'.] ''El Mundo''. </ref>.
 
== Referencias ==
{{listaref}}
 
=== Bibliografía ===
* [http://www.newspeakdictionary.com/ns_frames.html "Newspeak Dictionary"]. Updated 16 April 2006. Retrieved 21 April 2006. ("The Newspeak Dictionary has moved." New URL shown.)
Línea 71 ⟶ 72:
* [[Jonathon Green|Green, Jonathon]]. ''Newspeak: a dictionary of jargon''. London, Boston: Routledge & Kegan Paul, 1985, 1984. ISBN 0-7102-0673-9.
* [http://www.worldcatlibraries.org/wcpa/top3mset/eca5393bc7c6f321a19afeb4da09e526.html "Find in a library: Newspeak: A dictionary of Jargon"], by [[Jonathon Green]]. Retrieved 21 April 2006.
* [[Victor Klemperer|Klemperer, Victor]]. ''[[LTI - Lingua Tertii Imperii]]: Notizbuch eines Philologen.''. Original German language editions.
* [[Victor Klemperer|Klemperer, Victor]] & Watt, Roderick H. ''[[LTI - Lingua Tertii Imperii]]: A Philologist's Notebook''. Lewiston: E. Mellen Press, 1997. ISBN 0-7734-8681-X. An annotated edition of Victor Klemperer’s ''LTI, Notizbuch eines Philologen'' with English notes and commentary by Roderick H. Watt.
* [[Victor Klemperer|Klemperer, Victor]] & Brady, Martin (tr.). ''The language of the Third Reich: [[LTI - Lingua Tertii Imperii]]: A Philologist's Notebook''. London, UK; New Brunswick, NJ: Athlone Press, 2000. ISBN 0-485-11526-3 (alk. paper). Translated by Martin Brady.
* Young, John Wesley. ''Totalitarian Language: Orwell's Newspeak and Its Nazi and Communist Antecedents''. Charlottesville: University Press of Virginia, 1991. ISBN 0-8139-1324-1. John Wesley Young wrote this scholarly work about Newspeak and historical examples of language control.
* [http://forums.newspeakdictionary.com/viewtopic.php?t=2238&start=0 An independent compilation of the Newspeak language]
 
 
[[Categoría:1984 (novela)]]