Diferencia entre revisiones de «Yucatán en el tiempo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Traslado a la página de discusión el contenido de la sección recién creada por usuario anónmio, "Errores en la enciclopedia"
Línea 37:
== Compilación ==
'''Yucatán en el tiempo''' es una enciclopedia parcialmente primaria por cuanto que algunas de sus fuentes son primigenias, pero no siendo un proyecto de carácter comercial ni con fines mercantiles, ni teniendo los medios para asegurar la originalidad de toda la información, esta se hizo provenir mayormente de fuentes eminentemente gratuitas aunque obligadamente referenciadas que, independientemente de su calificación, no tienen la pretensión de haber iniciado, a partir de cero la investigación en torno a personajes, hechos históricos, cosas, lugares y conceptos. Ello, sin embargo, no demeritó el producto final puesto al alcance del público local y foráneo, que es quien finalmente ha transformado esta obra en el curso de la última década, en un referente cualitativo de las cuestiones, personajes y acontecimientos relativos a la [[Península de Yucatán]].
 
== Errores en la enciclopedia ''Yucatán en el Tiempo'' ==
La información compilada en la enciclopedia alfabética '''''Yucatán en el Tiempo''''' es muy extensa. Sin embargo, tal y como lo advierte a los lectores el propio Presidente del proyecto, [[Raúl E. Casares G. Cantón]], algunas de sus definiciones pueden contener errores:
 
{{cita|Estoy seguro de que incurrimos involuntariamente en omisiones, y aun inexactitudes, que soy el primero en lamentar. Sé igualmente el daño que ocasionan los errores. Por unas y otros solicito su generosa comprensión. (Tomo I, Presentación de la obra)<ref name="Yucatán en el tiempo">{{Cita libro| apellidos = Casares G. Cantón, Raúl; [[Juan Duch Colell|Duch Colell, Juan]]; [[Michel Antochiw Kolpa|Antochiw Kolpa, Michel]]; [[Silvio Zavala|Zavala Vallado, Silvio]] et ál| título = Yucatán en el tiempo| año = 1998|isbn = 970 9071 04 1|ubicación= Mérida, Yucatán}}</ref>|[[Raúl E. Casares G. Cantón|Raúl E. Casares]]}}
 
Al respecto, se citan algunas palabras de esta enciclopedia que tienen definiciones inexactas o erróneas:
 
{{cita|'''BALCHÉ''' Nombre maya cuyo significado es árbol del demonio; se aplica al árbol y a la bebida que se hace con su corteza. (Tomo I, p. 460)<ref name="Yucatán en el tiempo"/>}}
:Ningún diccionario maya refiere ese significado de balché. ‘Árbol del demonio’ en [[idioma maya|maya]] se dice ''baba’al che’'' (del maya ''ba’aba’al'', demonio, y ''che’'', árbol). La palabra [[idioma maya|maya]] [[Balché (bebida)|balché]], además de referirse al árbol y a la bebida obtenida de éste, también significa ‘cordel con que atan la tela las telanderas’, ‘lo que cabe en media [[fanega]]’ o ‘valla de palos’.<ref name="Diccionario Maya Cordemex / Maya-Español, Español-Maya">{{Cita libro| apellidos = [[Alfredo Barrera Vásquez|Barrera Vásquez, Alfredo]] et ál| título = Diccionario Maya Cordemex / Maya-Español, Español-Maya| año = 1980|isbn = 970 07 2741 6|ubicación= Mérida, Yucatán, México}}</ref>
 
{{cita|'''CACAO''' (…) Se usó como moneda o signo de cambio para transacciones menores; la fracción más pequeña consistía en cinco granos y la unidad era 20 granos; su valor representativo era aceptado en toda América, siendo así una moneda internacional. (Tomo II. P. 16)<ref name="Yucatán en el tiempo"/>}}
:El [[cacao]] nunca ha sido una moneda internacional cuyo valor representativo era aceptado en toda [[América]]. Su valor fue aceptado sólo en [[Mesoamérica]] y en algunas regiones circunvecinas.
 
{{cita|'''COCO''' (…) No tiene nombre en [[Idioma maya|maya]] ni en [[Idioma nahuatl|náhuatl]], pero sí en lenguas oaxaqueñas, lo que tal vez indique que por ahí fue introducido a [[México]], por inmigrantes procedentes del sureste de [[Asia]]. (…) Árbol perenne de 20-25 m de altura (…) con cáscara exterior lisa, cerosa e impermeable, mesocarpo fibroso, duro, de varios centímetros de espesor, de 5 mm de grueso, muy duro y unido a la semilla; (Tomo II, p. 262)<ref name="Yucatán en el tiempo"/>}}
:El coco sí tiene nombre en [[Idioma maya|maya]]: ''kastelan tuk’''.<ref name="Diccionario Maya Cordemex / Maya-Español, Español-Maya">{{Cita libro| apellidos = [[Alfredo Barrera Vásquez|Barrera Vásquez, Alfredo]] et ál| título = Diccionario Maya Cordemex / Maya-Español, Español-Maya| año = 1980|isbn = 970 07 2741 6|ubicación= Mérida, Yucatán, México}}</ref> El [[cocotero]] no es un [[árbol]], es una [[palmera]]. Dice que su [[mesocarpio]] tiene varios centímetros de espesor y también 5 mm de grueso, lo cual es contradictorio.
 
{{cita|'''FLOR DE MAYO''' ''Plumeria rubra L.'' [[Apocináceas]]. Se le considera representativa del género ''[[Plumeria]]'', que ha sido muy estudiada y cuyas divisiones de especies se han modificado. Probablemente no es nativa de América; en la actualidad es la flor nacional de Hawai. (…) Con hojas ovales o elípticas de 15 a 40 cm de largo, acomodadas en espiral en las puntas de las ramas; flores con cinco pétalos, de 3.5 a 5.5 cm de largo, (…). Woodsom hizo una revisión y dentro de esta especie consideró tres variedades: alba o acutifolia, de flores blancas; lútea, de flores amarillas y tricolor, roja y blanca por fuera y amarilla por dentro. Esto coincide con la terminología que aplicaban los mayas, llamando chak-nikté a la roja; sak-nikté a la blanca y xaxak-nickté a la multicolor. (Tomo III, pp. 50 y 51)<ref name="Yucatán en el tiempo"/>}}
:[[Hawái]] en [[Idioma español|español]] se escribe con acento. La flor nacional de Hawái es el [[hibisco]] (''[[Hibiscus brackenridgei]]'')<ref>{{cita web |url=http://www.netstate.com/states/symb/flowers/hi_yellow_hibiscus.htm |título=Hawaii State Flower |editorial=NETSTATE.COM |fecha=05-06-2013 |fechaacceso=05-06-2013}}</ref>, no la flor de mayo. La flor de mayo es la flor nacional de [[Nicaragua]], en donde recibe el nombre de [[plumeria|sacuanjoche]]. La palabra xaxak-nikté no se escribe con “ck” (del [[Idioma maya|maya]] ''xaxak’'', desorden, y ''nikte’'', flor).<ref name="Diccionario Maya Cordemex / Maya-Español, Español-Maya">{{Cita libro| apellidos = [[Alfredo Barrera Vásquez|Barrera Vásquez, Alfredo]] et ál| título = Diccionario Maya Cordemex / Maya-Español, Español-Maya| año = 1980|isbn = 970 07 2741 6|ubicación= Mérida, Yucatán, México}}</ref>
 
{{cita|'''NAAB''' Palabra maya para designar a la ninfa de la especie ''Nynphaea albal'', perteneciente a la familia de las ninfeáceas. Planta acuática de hojas flotantes orbiculares, la base cordada y pecíolo muy largo; flores blancas. (Tomo IV, p. 310)<ref name="Yucatán en el tiempo"/>}}
:El nombre correcto de esta especie es ''Nymphae ampla'', no ''Nynphaea albal'', el cual es un nombre inexistente. En estado silvestre en [[Península de Yucatán|Yucatán]] las flores son únicamente blancas, pero en los jardines hay rosas y azules; y en otros lugares puede haber violetas, rojas y amarillas. Esta planta es también conocida con los nombres [[Idioma maya|mayas]] ''sak naab'', ''nikte’ha’'', ''xikín chaak'' o ''lolha’'' (su nombre más antiguo y también el más popular actualmente).<ref name="Diccionario Maya Cordemex / Maya-Español, Español-Maya">{{Cita libro| apellidos = [[Alfredo Barrera Vásquez|Barrera Vásquez, Alfredo]] et ál| título = Diccionario Maya Cordemex / Maya-Español, Español-Maya| año = 1980|isbn = 970 07 2741 6|ubicación= Mérida, Yucatán, México}}</ref>
 
{{cita|'''[[Nikté|NICTÉ]]''' Leyenda maya que se refiere a la flor de mayo. Compilada en el libro ''[[Leyendas Mayas, Colección Leyendas y Poemas|Leyendas mayas]]'', cuya selección corrió a cargo de [[Clemente López Trujillo]]. (Tomo IV, p. 345)<ref name="Yucatán en el tiempo"/>}}
:La leyenda compilada en el libro ''[[Leyendas Mayas, Colección Leyendas y Poemas|Leyendas mayas]]'', cuya selección corrió a cargo de [[Clemente López Trujillo]], se titula '''''La Flor de Mayo'''''<ref name="[[Leyendas Mayas, Colección Leyendas y Poemas|Leyendas Mayas]]">{{Cita libro| apellidos = [[Clemente López Trujillo|López Trujillo, Clemente]]| título = Leyendas Mayas| año = 1945 | editorial=Editorial Delfín |isbn = |ubicación= México}}</ref>, no [[Nikté|Nicté]]. Nunca ha existido ninguna leyenda llamada [[Nikté|Nicté]], a solas, que haya sido publicada en un libro de leyendas. Esta leyenda explica el origen mítico de un árbol que surgió por primera vez y florece en el mes de [[mayo]], razón por la cual se llama '''''La Flor de Mayo'''''.<ref name="[[Leyendas Mayas, Colección Leyendas y Poemas|Leyendas Mayas]]">{{Cita libro| apellidos = [[Clemente López Trujillo|López Trujillo, Clemente]]| título = Leyendas Mayas| año = 1945 | editorial=Editorial Delfín |isbn = |ubicación= México}}</ref>
 
{{cita|'''NICTÉ-HA''' Palabra maya que significa sol de agua, para denominar a la ninfa o flor de agua, especie ''Nymphae ampla'', perteneciente a la familia de las [[ninfáceas]]. (…) se le conoce también con el nombre de sak naak, que significa: blanqueza de lejos como velas de navío, según el Diccionario maya de Cordemex, probablemente por la imagen de las flores blancas cuando flotan. (Tomo IV, p. 346)<ref name="Yucatán en el tiempo"/>}}
:Lo correcto es: '''NICTÉ-HA''' palabra que significa ‘flor de agua’ (del [[Idioma maya|maya]] ''nicte’'', flor, y ''ha’'', agua), para denominar a la ninfa o sol de agua.<ref name="Diccionario Maya Cordemex / Maya-Español, Español-Maya">{{Cita libro| apellidos = [[Alfredo Barrera Vásquez|Barrera, Vásquez, Alfredo]] et ál| título = Diccionario Maya Cordemex / Maya-Español, Español-Maya| año = 1980|isbn = 970 07 2741 6|ubicación= Mérida, Yucatán, México}}</ref> Se le conoce también con el nombre de ''sak naab'', no sak naak. El ''[[Diccionario Maya Cordemex]]'' no dice que sak naak signifique ‘blanqueza de lejos como velas de navío’; incluso, no contiene las palabras naak o sak naak. Según el ''[[Diccionario Maya Cordemex]]'', la palabra ''sak'', por sí sola, significa ‘cosa blanca’; un significado derivado es ‘blanquear de lejos como velas de navío’, el cual emplearon los [[mayas]] al avistar a distancia las velas blancas de los navíos europeos. Sin embargo, desde antes de conocer a los navíos, los [[mayas]] llamaban ''sak naab'' a la ''naab'' de flores blancas.<ref name="Diccionario Maya Cordemex / Maya-Español, Español-Maya">{{Cita libro| apellidos = [[Alfredo Barrera Vásquez|Barrera Vásquez, Alfredo]] et ál| título = Diccionario Maya Cordemex / Maya-Español, Español-Maya| año = 1980|isbn = 970 07 2741 6|ubicación= Mérida, Yucatán, México}}</ref>
 
{{cita|'''Nómina 1990 por localidad.''' <br />
Localidad '''Nicte-Há''', Municipio: Chankom. (Tomo IV, p. 487)<ref name="Yucatán en el tiempo"/>}}
:Por error, Nicté está escrito sin acento y el monosílabo Ha está acentuado. El nombre correcto es '''Nicté-Ha'''.
 
{{cita|'''NIKTÉ''' Palabra maya para nombrar a un arbusto de la especie ''Plumeria rubra'' y perteneciente a la familia de las apocináceas. Arbusto o arbolillo de 6 a 8 m de altura, con jugo lechoso, hojas elíptico-oblongas a elíptico-obovadas, de 15 a 40 cm; flores monopétalas de 3.5 a 5.5 cm, rojas y aromáticas; de fruto con dos folículos divergentes y semillas aladas. (Tomo IV, p. 350)<ref name="Yucatán en el tiempo"/>}}
:Aquí dice que sus flores son monopétalas, pero en la descripción de '''FLOR DE MAYO''' dice que sus flores tienen cinco pétalos, lo cual es contradictorio entre ambas definiciones del mismo arbusto.
 
{{cita|'''SAK-NIKTE''' Arbolillo con jugo lechoso; hojas alternas, linear-oblongas de 16-30 cm; finamente tormentosas abajo; flores blancas en grupos terminales; fruto compuesto de dos folículos de 20 cm. Especies: ''Plumeria alba'', ''Plumeria rubra'' y ''plumeria acutifolia''; familia: apocináceas. (Tomo V, p. 387)<ref name="Yucatán en el tiempo"/>}}
:'''[[Sak Nikté|SAK-NIKTÉ]]''' se escribe con acento en la "e". Las definiciones de '''NIKTÉ''' y de '''FLOR DE MAYO''' dicen que este arbusto tiene hojas de 15 a 40 cm, pero en la definición de '''SAK-NIKTÉ''' dice que sus hojas miden de 16 a 30 cm, a pesar de que es el mismo arbolillo.
 
{{cita|'''XHAIL''' M. Planta trepadora silvestre [[convolvuláceas|convolvulácea]] de flores azules o moradas que abunda en época de lluvias. (Tomo VI, p. 286)<ref name="Yucatán en el tiempo"/> <br />
 
 
'''X-JAIL''' Nombre maya para algunas plantas del género [[Ipomea]], familia [[convolvuláceas]]. Son enredaderas densamente pubescentes, con hojas acorazonadas o trilobadas; flores monopétalos con limbo extendido, de varios colores: blanco, azul, rojo o morado. (Tomo VI, p. 151)<ref name="Yucatán en el tiempo"/>}}
:Esta planta aparece con su nombre escrito de dos maneras distintas; y en sus respectivas definiciones no coinciden los colores de las flores, que en realidad son blancas, azules, moradas y [[Magenta|magentas]], pero no rojas.
 
{{cita|'''XKANLOL''' (…) Arbolillo de 2 a 6 cm de alto; hojas opuestas con 5-13 hojuelas orado-lanceoladas o elípticas, agudas y aserradas; (Tomo VI, p. 151)<ref name="Yucatán en el tiempo"/>}}
:Ningún arbolillo mide de 2 a 6 cm de alto; la altura correcta es en metros.
 
== Referencias ==