Diferencia entre revisiones de «Tell»
Contenido eliminado Contenido añadido
m en español es «tell» |
Sin resumen de edición |
||
Línea 7:
En ocasiones la palabra ''tell'' se aplica erróneamente a un yacimiento arqueológico cuya forma no garantiza tal designación. El de [[Amarna]], en el [[Egipto]] central, frecuentemente mal llamado Tell el-Amarna, es el mejor ejemplo de ello.
La palabra [[idioma turco|turca]] correspondiente es '''''höyük''''', como en [[Çatalhöyük]], o '''''tepe'''''.<ref>[http://dictionary.reference.com/search?q=tepe Dictionary.com - Tepe]</ref><ref>[http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\alt\turcet&first=1836 Starling.ru Turkic Etymology - Tepö]</ref> Los topónimos que indican montículos de habitación en la zona de los [[Balcanes]] se traducen a menudo como "[[tumba]]": '''''magoula''''' o '''''toumba''''' (debido a que los pequeños tells pueden confundirse con facilidad con
== Referencias ==
|