Diferencia entre revisiones de «El Mikado»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
Línea 1:
{{otros usos|Mikado}}
 
'''''El Mikado, o el Pueblo de Titipu''''' (en [[idioma inglés|inglés]] original '''''The Mikado; or, The Town of Titipu''''') es una [[ópera]] [[comedia|cómica]] en dos actos, con música de [[Arthur Sullivan]] y [[libretto]] de [[W. S. Gilbert]]. Es la novena de las catorce óperas de [[Gilbert y Sullivan]], y una de las más apreciadas. Fue estrenada el [[14 de marzo]] de [[1885]] en el [[Teatro Savoy]] de [[Londres]], siendo un éxito clamoroso desde el primer momento: durante su primera temporada, fue representada durante 672 actuaciones seguidas, siendo así la segunda pieza musical de más éxito del momento<ref>Gillan, Don. [http://www.dgillan.screaming.net/stage/th-longr.html Longest runs in the theatre up to 1920.] The longest-running piece of musical theatre was the [[operetta]] ''[[Les Cloches de Corneville]]'', which held the title until ''[[Dorothy (opera)|Dorothy]]'' opening in 1886, which pushed ''The Mikado'' down to third place.</ref> Fue adaptada al francés y al alemán casi de inmediato, y antes de que acabara el año del estreno –1885–, se estima que entre el resto de [[Europa]] y [[América]] al menos 150 compañías musicales estaban produciendo la ópera, cosechando casi siempre un gran éxito.<ref name=Mencken>[[H. L. Mencken|Mencken, H. L.]] [http://math.boisestate.edu/GaS/mikado/html/mikado_by_mencken.html Article on ''The Mikado'']. ''Baltimore Evening Sun'', 29 November 1910</ref> ''El Mikado'' continúa siendo a día de hoy la ópera de [[Gilbert y Sullivan]] más frecuentemente representada, y es especialmente popular en producciones escolares y amateurs. Se la considera una de las piezas de teatro musical más representadas de la historia.
 
''El Mikado'' está ambientada en [[Japón]], un lugar muy distinto a [[Inglaterra]], por aquel entonces exótico y muy lejano, lo que le permitió a Gilbert satirizar la política y las instituciones británicas incluso con mayor libertad que en el resto de sus obras disfrazándolas como costumbres y asuntos enteramente japoneses. Este recurso a lo extranjero para satirizar lo propio fue muy empleado por Gilbert, que recurrió al mismo en algunas otras óperas como la [[Princesa Ida]], [[Los Gondoleros]], [[El Gran Duque]] o [[Utopía, Sociedad Anónima]], como medio de rebajar el impacto de sus a veces viscerales críticas a la sociedad británica de la época.