Diferencia entre revisiones de «Traducciones del Corán»

Contenido eliminado Contenido añadido
Ernobe (discusión · contribs.)
→‎Comparación entre diversas traducciones: traduccion de Joaquín García Bravo
Ernobe (discusión · contribs.)
Línea 17:
ALKADR 1<br>
Dado en la Meca. ‑ 5 versículos<br>
 
<br>
En nombre del Dios clemente y misericordioso<br>
 
<br>
# ¿Nosotros hemos hecho descender el Corán en la noche de ALKADR?.2
# ¿Quién te hará conocer lo que es la noche de Alkadr?
# La noche de Alkadr vale más que mil meses.
# En esa noche los ángeles y el espíritu descienden al mundo con permiso de Dios para vigilar todas las cosas.3
# La paz acompaña a esa noche hasta el nacer de la aurora.<ref>[https://archive.org/download/JGBravoCoran/JGBravo-Coran.pdf Traducción de Joaquín García Bravo]</ref>
 
<br>
(notas)<br>
# Es decir, sentencias inmutables.
# Kadr significa sentencias inmutables. Se puede comparar este pasaje con los versículos 1 y 3 del sura XLIV. En la noche de Alkader, que se cree sea la del 23 ó 24 del mes del Ramadán, es cuando el Corán fue revelado por entero a Mahoma. En aquella noche los negocios del universo quedan fijados y resueltos para todo el año.
y 3 del sura XLIV. En la noche de Alkader, que se cree sea la del 23 ó 24 del mes del Ramadán, es cuando el Corán fue revelado por entero a Mahoma. En aquella noche los negocios del universo quedan fijados y resueltos para todo el año.
# Véase el sura LXX, 4, nota.