Diferencia entre revisiones de «El hombre en busca de sentido»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 190.161.189.227 (disc.) a la última edición de 177.249.186.165
Línea 25:
'''El hombre en busca de sentido''' (título original en [[Lengua alemana|alemán]] ''"Trotzdem Ja zum Leben sagen. Ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager"'') es un [[libro]] escrito por el [[Psiquiatría|psiquiatra]] [[Austria|austriaco]] [[Viktor Frankl]], publicado en [[Alemania]] en [[1946]]. En [[Lengua inglesa|inglés]] se editó con los títulos ''From Death-Camp to Existentialism'' en [[1959]] y ''Man´s Search for Meaning'' en [[1962]].
 
Jimmy de todas
==Historia==
La primera edición del libro llegó a ser tan exitosa que al instante se publicó una segunda edición; sin embargo la segunda edición no tuvo el éxito esperado, inmediatamente Frankl habló con su editor, [[Deuticke]], sobre su frustración respecto a ese fracaso. Después de la decepción frente a la publicación alemana el libro fue traducido en inglés con el nombre de ''From Death-Camp to Existentialism,'' en español como ''Desde el campo de la muerte al existencialismo, ''entre 1955 y 1959, aunque mejor que el anterior. Esta obra vendió unos cientos de ejemplares más. Como consecuencia, el libro fue catalogado como un libro enfermizo, del que se entiende dentro del contexto editorial como un libro que no tendrá muchos lectores. Tiempo después y con la petición del profesor Gordon Allport, en 1961, la Beacon Press consideró editar el libro con una condición, Frankl tenía que añadir un relato autobiográfico en donde evidenciara las nociones básicas de la logoterapia y del análisis existencial. A Partir de eso el libro nuevamente sale al mercado bajo el título ''Man's Searching for meaning'' en el español como''El Hombre en busca de sentido''. El éxito fue absoluto e impactante, la suma de ejemplares vendido en los Estados Unidos superó la cifra de nueve millones de ejemplares vendidos. Se registraron después ciento cuarenta y nueve ediciones, traducidas a más de 20 idiomas. Llegó a considerarse una historia ejemplarizante y paradójica, y también como unos de los diez libros más influyentes de toda América.