Diferencia entre revisiones de «Inscripción Duenos»
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 19:
* Solamente la tercera línea se puede traducir de forma más o menos inequívoca:
:a) «[Un hombre] bueno me la hizo en buen fin [para un hombre] bueno, [que] no me
:b) «[Un] buen hombre me la hizo con buen propósito para [un] buen hombre, [que] el mal no me
Este texto, al faltarle palabras, puede interpretarse de varias formas, como la biblia. Hemos escrito esto de la manera que mas coincide con los dos idiomas anteriores y viendo un poco la sociedad y la vida de la época.
'''Nota:''' El significado de ''manom einom'' es incierto, porque estas palabras ya no se usaban en el latín clásico. Según el consenso lingüístico, la expresión se traduce como "en buen fin".
|