Diferencia entre revisiones de «Inscripción Duenos»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 19:
 
* Solamente la tercera línea se puede traducir de forma más o menos inequívoca:
:a) «[Un hombre] bueno me la hizo en buen fin [para un hombre] bueno, [que] no me golpee [un hombre] malo y rudo».
:b) «[Un] buen hombrecortés me la hizo con buen propósito"prospero" para [un] buen hombre, [que] el mal no me manche», etc.
 
Este texto, al faltarle palabras, puede interpretarse de varias formas, como la biblia. Hemos escrito esto de la manera que mas coincide con los dos idiomas anteriores y viendo un poco la sociedad y la vida de la época.
(Por lo que se ha estudiado, parece que estas frases hablan muy poco sobre una pelea entre dos gladiadores)
No tiene fines eróticos ni nada por el estilo. Faltan palabras por texto, por lo que la traducción se complica bastante, pero esa es la idea general que mas resalta sobre la marabunta