Diferencia entre revisiones de «Transferencia de la soberanía de Macao»

Contenido eliminado Contenido añadido
Universalis (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Universalis (discusión · contribs.)
Deshecha la edición 95783459 de Universalis (disc.)
Línea 1:
{{Mal traducido}}
 
{{Imagen múltiple
| posición_tabla = right
Línea 21 ⟶ 19:
[[Archivo:Lisbonagreement.jpg|thumb|200px|Tratado de Lisboa chino-portugués, que fue firmado en 1887.]] Los mercantes [[Portugal|portugueses]] comenzaron a establecerse en [[Macao]] ya en la [[dinastía Ming]] (que gobernó desde 1368 en adelante). En 1583, los residentes portugueses establecieron su propia asamblea para hacer cumplir la regla autónoma, sin el permiso del gobierno chino. Sin embargo, Portugal estaba obligada al pago de las dinastía Ming y más tarde, la [[dinastía Qing]], {{convert|25|kg|lb|0}} de plata como símbolo de arrendamiento anual. A causa de los colonos portugueses y de las actividades de la [[Wokou]] japonesa, la dinastía Ming estrechó su control sobre Macao, entre 1608 y 1614. En 1623, el gobierno portugués nombró a [[D. Francisco Mascarenhas]] como el [[gobernador de Macao]]. Al principio, el gobernador era sólo responsable de la defensa de Macao, y [[Fortaleza do Monte]] se construyó para este propósito. En 1749, el gobierno Qing emitió un conjunto completo de directrices para la administración portuguesa de Macao y la versión en portugués tallado en una estela en el Edifício do [[Leal Senado]]. Sin embargo, el Gobernador de Macao, el representante de Portugal, poco a poco se hizo cargo del poder del Senado.
 
Cuando el [[Tratado de Nanking]] se firmó en 1842 entre [[Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda|Gran Bretaña]] y China, el gobierno portugués pidió al gobierno Qing que le eximiera de la [[tierra alquiler]]. Las autoridades Qing negaron la petición, pero mantuvieron las preferencias que se les dio ya a Portugal. Sin embargo, el 20 de noviembre de 1845, [[María II de Portugal]] declaró unilateralmente a Macao [[puerto libre]] en el que Portugal estuvo exento de renta de la tierra y permitió que los buques mercantes de otros países pudieran interactuar libremente en Macao. Después de que el nuevo Gobernador de Macao, [[João Ferreira do Amaral]], llegó en 1846, una serie de políticas coloniales fueron ejecutadas en Macao. En mayo de 1846, Amaral exigió que todos los residentes chinos en Macao suelo pagaran alquiler, [[encuesta de impuestos]] e [[impuesto a la propiedad]], que amplía el dominio portugués en Macao por sobre los residentes chinos. Las autoridades Qing de Macao inmediatamente protestaron contra la acción de Amaral y trataron de negociar. Sin embargo, a partir de 1849, Amaral, expulsó a todos los funcionarios Qing de Macao, destruyó la Aduana Qing y dejó de pagar renta de la tierra al gobierno Qing. Acciones enfurecieron a los residentes chinos más, y Amaral fue asesinado el 22 de agosto de 1849.
 
[[Archivo:Treaty of Peking1887.jpg|thumb|200px|Sino-PortuguesePacto Peacefulpacífico Tradede Relationcomercio PactSino-Portugués]]
 
En 1862, los gobiernos portugués y Qing firmaron el proyecto de [[Pacto de Paz y Comercio chino-portugués]]. Sin embargo, los portugueses tenían la intención de anexar Macao con este pacto. La intención fue descubierta y las negociaciones fueron detenidas. El tema no se había presentado de nuevo hasta 1886, cuando el representante portugués, junto con el representante británico, iniciaron negociaciones con el gobierno Qing, una vez más. Prometiendo que se comprometían a cooperar en la lucha contra el contrabando de [[opio]], la dinastía Qing y los gobiernos portugués firmaron el [[:pt:Tratado de Amizade e Comércio Sino-Português|Tratado chino-portugués de Pekín]] y el [[Sino-PortuguesePacto Peacefulpacífico Tradede Relationcomercio Pact]]Sino-Portugués. Según este tratado, These treaties stated that, "Agreed by China, Portugal willpermanecería remainen inMacao Macauy andlo administeradministraría itscomo landcualquier theotro sameterritorio wayportugués Portugalcon administerspermiso otherde places"China.{{Cita requerida|date=February 2007}}. Sin embargo, para evitar la pérdida total de la soberanía, el gobierno Qing se reserva el derecho de impedir que Portugal transfiera Macao a otro país. Si Portugal se va a la transferencia de Macao a otro país, se requeriría el permiso del gobierno chino.
 
Cuando el gobierno de la [[República Popular China]] obtiene su escaño en la [[Naciones Unidas]] como resultado de la [[Resolución 2758 de la Asamblea General de las Naciones Unidas|Resolución 2758]] en 1971, se comenzó a actuar diplomáticamente en cuestiones de soberanía de [[Hong Kong]] y Macao. El [[Premier chino]] [[Zhou Enlai]] estaba especialmente preocupado por los problemas, y el representante chino de la ONU, [[Huang Hua]], enviado de las Naciones Unidas de De-colonización Comité de Estado el punto de vista del gobierno chino: "Hong Kong y Macao son territorios chinos capturado por Gran Bretaña y Portugal, y el acto de resolver los problemas de Hong Kong y Macao se encuentra dentro del rango de la soberanía de China. Estas cuestiones se acerca a China como un [[Estado soberano]] en la restauración de su la soberanía en los territorios que fueron capturados, y son diferentes de los números regulares dentro del rango de [[colonización]], y no son definitivamente sobre la concesión de la independencia. "{{Cita requerida|date=February 2007}} El mismo año, el 8 de noviembre, la [[Asamblea General de Naciones Unidas]] aprobó la resolución sobre la eliminación de Hong Kong y Macao de la lista oficial de las colonias. Esto creó las condiciones para el gobierno chino para resolver las cuestiones de soberanía de Hong Kong y Macao, con toda tranquilidad.
Línea 35 ⟶ 33:
Después de Portugal y la República Popular de China estableció formalmente relaciones diplomáticas, los funcionarios de los dos países comenzaron a visitarse mutuamente. En marzo de 1980, el Gobernador de Macao, [[Viriato Nuno Tavares de Melo Egídio]], aceptó una invitación de [[Pekín]], y visitó China. Como la relación entre Portugal y China se han desarrollado, sus jefes de Estado comenzaron a visitar los demás también. En noviembre de 1984, el [[Presidente de la República Popular China]], [[Li Xiannian]], hizo una visita a Portugal y se reunió con el Presidente de Portugal, [[António Ramalho Eanes]], para intercambiar opiniones sobre las cuestiones de Macao. En mayo de 1985, Eanes devolvió el favor de visita en China y se reunió con el líder de facto de China [[Deng Xiaoping]], y expresó su deseo de resolver los problemas de Macao en una manera amistosa.
 
Gran Bretaña y China llegaron a un consenso sobre la cuestión de la soberanía de Hong Kong, que fue más complejo en su naturaleza. El consenso incluye el proyecto de la [[Sino-BritishDeclaración Jointconjunta Declaration]]Sino-Británica. Del mismo modo, las relaciones chino-portuguesas se desarrollaron de manera constante, y la solución de la cuestión de Macao a través de la negociación se hizo poco a poco posible.
 
== Las conversaciones ==
El 20 de mayo de 1986, la República Popular de China, junto con Portugal, anunció oficialmente que las conversaciones sobre asuntos de Macao se iniciarán el 30 de junio en Beijing. La delegación portuguesa llegó a Beijing en junio, y fue recibido por la delegación china encabezada por [[Zhou Nan]]. En el discurso de bienvenida, se dijo que la "negociación entre China y Portugal en los asuntos de Macao va a ser una conversación entre dos interlocutores, no dos oponentes." Las negociaciones entre China y Portugal sobre Macao comenzó oficialmente.
 
TheLas talksconversaciones consistedconsistieron ofen four4 sessionssesiones, alltodas heldrealizadas inen Beijing:
* ThePrimera first conferenceconferencia: junio 30 June - 1julio July6, 1986
* TheSegunda second conferenceconferencia: 9–10septiembre September9-10, 1986
* TheTercera third conferenceconferencia: 21–22octubre October21-22, 1986
* TheCuarta fourth conferenceconferencia: 18–23marzo March18-23, 1987
<!-- 第一輪會談開始時,中國代表已建議會談總議程:1.中國政府對澳門行使主權的有關問題;2.中國對澳門行使主權後的安排;3.過渡時期的安排。葡萄牙代表同意中國代表提出之總議程並按之討論。其次,中國代表提交了《中葡聯合聲明》草案的中、葡、英文版本,並對此作出簡要的說明解釋。
 
Línea 56 ⟶ 54:
第四輪會談中,中葡雙方代表團共同表示不希望再遇到重大障礙,並期望是次會談為澳門問題之最後一次談判回合。由於雙方的誠意,即使在澳門葡裔人士拥有双重国籍和保护澳门的葡萄牙文化特色仍有分歧,但都給雙方尊重態度和相互讓步解決了。最終,中方容許澳門葡裔澳門人士自行選擇國籍(即中國籍或維持葡萄牙國籍),而中方亦尊重澳門的葡萄牙文化特色。經過四輪會談後,雙方聯合發表新聞公報,宣佈兩國已就澳門問題達成協議,並將於[[3月26日]]在北京舉行草簽聯合聲明的儀式,儀式由兩國的政府代表團團長進行草簽。 -->
 
El 13 de abril de 1987, la Declaración sobre la Cuestión de Macao fue firmada por los primeros ministros de Portugal y China en Beijing. La declaración fue ratificada ese mismo año por ambos países.
On 13 April 1987, the Declaration on the Question of Macao by the governments of the People's Republic of China and the Republic of Portugal was formally signed by the Prime Ministers of both governments in Beijing. In the same year, the joint declaration was ratified by both sides.
<!--[[1987年]][[4月13日]],中國總理和葡萄牙總理分別代表中葡兩國政府在北京[[人民大會堂]]西大廳正式簽署《[[中葡聯合聲明]]》。1987年,中葡兩國各在各自政府內取得《中葡聯合聲明》的批准。中葡兩國政府終於在[[1988年]][[1月15日]]互換批准書,《中葡聯合聲明》正式生效 。 -->