Diferencia entre revisiones de «Harakiri»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: sintaxis de los enlaces |
mSin resumen de edición |
||
Línea 14:
Las palabras {{nihongo|''harakiri''|腹切||«vientre» + «cortar»}} y {{nihongo|''seppuku''|切腹}} se escriben con los mismos [[kanji|caracteres]], aunque con distinto orden y distinta lectura: ''harakiri'' utiliza la [[lectura kun]] (original japonesa) y ''seppuku'' la [[lectura on]] (de origen chino). Ocurre algo similar con los términos {{nihongo|''oibara''|追腹||«seguir» + «vientre»}} y {{nihongo|''tsuifuku''|追腹}}, aunque en este caso el orden de los caracteres es el mismo. En [[Idioma japonés|japonés]] se prefiere el término ''seppuku'' puesto que la palabra ''harakiri'' se considera vulgar.<ref>[http://books.google.com.mx/books?cd=3&id=VZUPAQAAIAAJ&dq=seppuku+enciclopedia&q=seppuku El término ''harakiri'' sería vulgar en japonés]</ref>
En español se utiliza más la forma ''harakiri'' frente a la variante ''haraquiri'',<ref>
== El rito del ''harakiri'' ==
|