Diferencia entre revisiones de «Harakiri»

Contenido eliminado Contenido añadido
FrescoBot (discusión · contribs.)
mSin resumen de edición
Línea 14:
Las palabras {{nihongo|''harakiri''|腹切||«vientre» + «cortar»}} y {{nihongo|''seppuku''|切腹}} se escriben con los mismos [[kanji|caracteres]], aunque con distinto orden y distinta lectura: ''harakiri'' utiliza la [[lectura kun]] (original japonesa) y ''seppuku'' la [[lectura on]] (de origen chino). Ocurre algo similar con los términos {{nihongo|''oibara''|追腹||«seguir» + «vientre»}} y {{nihongo|''tsuifuku''|追腹}}, aunque en este caso el orden de los caracteres es el mismo. En [[Idioma japonés|japonés]] se prefiere el término ''seppuku'' puesto que la palabra ''harakiri'' se considera vulgar.<ref>[http://books.google.com.mx/books?cd=3&id=VZUPAQAAIAAJ&dq=seppuku+enciclopedia&q=seppuku El término ''harakiri'' sería vulgar en japonés]</ref>
 
En español se utiliza más la forma ''harakiri'' frente a la variante ''haraquiri'',<ref>''Ortografía{{cita de la lengua española'', Madrid, Espasa, 2010. ISBN 978-84-670-3426-4.OLE|§ 6.2.2.4.3 «Variantes gráficas en palabras que contienen el fonema /k/», pág. |pp=116 y ss.}}</ref> aunque es esta última la que prefiere el [[DRAE]].
 
== El rito del ''harakiri'' ==