Fray Damián Delgado

Fray Damián Delgado OP, nacido en Madridejos (Toledo) a comienzos del siglo XVII, fallecido en 1665 en Guatemala, fue un fraile Dominico, conocido por haber redactado las primeras gramáticas sobre el quiché y kachiquel en Guatemala.

Fray Damián Delgado
Información personal
Nacimiento S XVII
Madridejos, España
Fallecimiento 1665
Guatemala

Reseña biográfica

editar

Fray Damián Delgado, nacido en Madridejos (Toledo), dedicó su vida a la evangelización en Guatemala, donde falleció en 1665, siendo prior del convento que la orden de Santo Domingo tiene en Guatemala. Desde joven, mostró una profunda vocación religiosa que lo llevó a unirse a la Orden de Predicadores en el recién fundado convento de Madridejos de San Jacinto. Su compromiso con la fe y su deseo de ayudar a los más necesitados lo impulsaron a viajar a América.

 
Convento de Santo Domingo en la Antigua Guatemala. Hoy hotel

Pasó al Convento de Santo Domingo (Antigua Guatemala), donde un siglo antes había residido Fray Bartolomé de Las Casas, defensor de los derechos de los indios. Fray Damián destacó por su dedicación a los indígenas. Aprendió las lenguas mayas quiché y kaqchike para poder comunicarse con ellos y predicar en su propio idioma. Esta habilidad lingüística no solo le permitió evangelizar de manera más efectiva, sino que también le ganó el respeto y la admiración de las comunidades indígenas. A pesar de sufrir grandes dolores y enfermedades, fray Damián encontraba alivio al celebrar misa y predicar.

Labor filológica

editar

La primera imprenta americana comenzó a operar en 1539 en la ciudad de México, capital del Virreinato de Nueva España. Las primeras obras que salieron de sus prensas fueron sobre todo vocabularios, manuales en lenguas indígenas y libros para las órdenes religiosas, que apoyaban el proceso de evangelización. En muchos casos se guardaron solo en bibliotecas conventuales y con el tiempo han pasado a colecciones privadas que, a lo largo de los siglos XVIII y XIX, fueron dadas a conocer por bibliógrafos. Las lenguas de los mayas dominantes de las Tierras Altas de Guatemala posteriores a la conquista eran el k'ichee' y el kaqchike.

Fray Damián, siguiendo el uso, escribió una gramática del quiché y numerosos sermones y textos religiosos en quiché y kachiquel. Entre sus obras más destacadas se encuentran el Arte y diccionario de dichas lenguas, El compendio del arte quiché de fray Damian Delgado,[1]Sermones para los domingos después de Pentecostés y Sermones varios predicados en lengua quiche por el padre fray Damian Delgado.[2]​ Fray Damián Delgado es recordado como una figura respetada en la historia de la evangelización en América.

Referencias

editar
  1. Biblioteca de la Universidad de Princeton Colección Garrett- Gates de manuscritos mesoamericanos (C0744, ms. 165) El Compendio de arte quiché de fray Damián Delgado consta de 46 hojas (21 x 15 cm), encuadernadas en piel de ternero con cartón marmoleado. Descripción gramatical y frases (incluyendo términos de parentesco y numerales) (p. 1-8) Doctrina Christiana (Pater Noster, Credo, Ave María, los diez mandamientos, confesional) (p. 19-28) Confesional (p. 29-40) Oraciones, sermón, bendiciones por Damián Delgado y varios otros frailes dominicos de la orden de "N. P. Santo Domingo." (p. 43) La descripción gramatical es más bien breve y principalmente se refiere a la formación de verbos. La categorización de clases de verbos en activos, pasivos, neutros y absolutos sigue la de Nebrija; los tiempos conjugados son: presente indicativo, pretérito imperfecto, pretérito perfecto, futuro, pluscuamperfecto, imperativo, optativo, subjuntivo e infinitivo. Además hay información adicional sobre la lengua, que enlista términos para partes del cuerpo, adverbios, conjunciones, términos de parentesco y número. En cuanto a oraciones se encuentran traducidas, el padre nuestro, ave maría, el credo, la salve regina, los mandamientos, los artículos de la fe, las obras de misericordia, los siete sacramentos de la Iglesia, los pecados mortales, los enemigos del alma, las bienaventuranzas, los novísimos o postrimerías y la confesión. La doctrina está seguida por un catecismo de estilo tradicional con las preguntas categóricas.
  2. Noticia del conde de la Viñaza (1892:122:241) que Basseta (copista) hizo en el pueblo del Rabinal en el traslado de unos escritos de fray Damián, manuscrito de 35 hojas en las que además de las 18 páginas de gramática y doctrina Christina, incluye salutaciones y discursos de los alcaldes y señores indígenas. Termina el volumen con “sermón para el viernes Santo”, compuesto y predicado por fray Damián Delgado.

Bibliografía

editar
  • Martha Few (2002). Women Who live Evil Lives: Gender Religion and Politics of power in colonial Guatemala. University of Texas press. 

Enlaces externos

editar